• Приглашаем посетить наш сайт
    Куприн (kuprin-lit.ru)
  • Примечания к стихам из сборника стихотворений 1986 года.

    Часть: 1 2 3 4 5 6 7

    Список условных сокращений,
    принятых в примечаниях и в разделе "Другие
    редакции и варианты"

    А - 1838 - "Альманах на 1838 год" / Изданный В. Владиславлевым. Спб., 1838.

    Альб-1 - Альбом П. А. Вяземского, содержащий автографы его стихотворений и другие документы // ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, No 5079.

    Альб-2 - Альбом П. А. Вяземского, состоящий из автографов и авторизованных копий стихотворений 1848-1874 гг. 43 лл. // ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, No 889.

    Б - "Благонамеренный".

    ВДД - В дороге и дома: Собрание стихотворений князя П. А. Вяземского. М., 1862.

    BE - "Вестник Европы".

    ВОЛРС - Вольное общество любителей российской словесности (Общество соревнователей просвещения и благотворения). Петербург.

    ГБЛ - Рукописный отдел и Отдел редких книг Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

    Гиллельсон - М. И. Гиллельсон. П. А. Вяземский: Жизнь и творчество. Л., 1969.

    ГПБ - Отдел рукописей и редких книг Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина.

    ЗГ - За границею: Корректурные листы из стихотворений князя П. А. Вяземского. Карлсруэ, 1859.

    ЗК - П. А. Вяземский. Записные книжки (1813-1848) / Под ред. В. С. Нечаевой. М., 1963.

    ИВ - "Исторический вестник".

    Изд-1935 - П. А. Вяземский. Избранные стихотворения / Ред., статья и комментарий В. С. Нечаевой. М.; Л., 1935.

    Изд-1958 - П. А. Вяземский. Стихотворения / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Л. Я. Гинзбург. Л., 1958 (Б-ка поэта. БС).

    ИОАН - "Известия II отделения имп. Академии наук". Спб., 1858 Т, 7.

    ИОЛЯ - "Известия Отделения литературы и языка АН СССР".

    ЛГ - "Литературная газета".

    ЛН - "Литературное наследство".

    ЛО ААН - Ленинградское отделение Архива Академии наук СССР.

    ЛПРИ - "Литературное прибавление к "Русскому инвалиду"".

    М - "Москвитянин".

    МТ - "Московский телеграф".

    Н (Н-1833, Н-1834) - "Новоселье" / Альманах, издаваемый А. Смирдиным. Спб., 1833 и 1834.

    НЛ - "Новости литературы".

    HP - Наборная рукопись сборника стихотворений П. А. Вяземского "В дороге и дома" (М., 1862) // ПД, No 23514.

    ОА (ОА-1, ОА-2 и т. д.)- "Остафьевский архив кн. Вяземских". Спб., 1899-1913. Т. 1-5.

    ОЗ - "Отечественные записки".

    ОЛРС - Общество любителей российской словесности при имп. Московском университете.

    Отчет-1884 - "Отчет имп. Публичной библиотеки 1884 года". Спб., 1887.

    Пантеон - "Пантеон русской поэзии, издаваемый Павлом Никольским". Спб., 1814. Ч. 1, кн. 2.

    ПВ - "Санкт-Петербургский вестник".

    ПД - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР.

    ПЗ (ПЗ-1823, ПЗ-1824, ПЗ-1825) - Полярная звезда / Карманная книжка для любительниц и любителей русской словесности, изданная А. Бестужевым и К. Рылеевым. Спб., 1823-1825.

    ПСС (ПСС-1, ПСС-2 и т. д.) - Полное собрание сочинений князя П. А. Вяземского. Спб., 1878-1896. Т. 1-12.

    РА - "Русский архив".

    РВ - "Русский вестник".

    РЛ - "Русская литература".

    РМ - "Российский музеум".

    РПЛ - "Русская потаенная литература XIX столетия: Отдел первый. Стихотворения" / С предисловием Н. П. Огарева. Лондон, 1861.

    PC - "Русская старина".

    РСб-1 - Рукописный сборник 1, состоящий из автографов и авторизованных копий стихотворений Вяземского 1812-1855 гг. 47 лл. // ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, No 855.

    РСб-2 - Рукописный сборник 2, состоящий из автографов и авторизованных копий стихотворений Вяземского 1810-1825, 1840 гг. 59 лл. // ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, No 860.

    РСб-3 - Рукописный сборник 3, состоящий из авторизованных копий стихотворений Вяземского 1821-1822 гг. 22 лл. // ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, No 869.

    РСб-4 - Рукописный сборник, состоящий из авторизованных копий стихотворений Вяземского 1814-1864, 1867 гг. 67 лл. // ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, No 904.

    РСб-5 - Рукописный сборник в 2-х частях, состоящий из автографов и авторизованных копий стихотворений Вяземского 1810-1825 гг. 87 лл. // ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, No 862.

    РСб-1855(I) - Рукописный сборник 1855 г. Ч. 1 / Сост. В. И. Межов. Копии с печатных текстов, с пометами Вяземского. 224 лл. // ГБЛ, ф. 63, 1.1.

    РС6-1855(II) - Рукописный сборник 1855 г. Ч. 2 / Сост. В. И. Межов Копии с печатных текстов, с пометами Вяземского. 501 с. // ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, No 891.

    РСб-1855(III) - Рукописный сборник 1855 г. Ч. 3 / Сост. В. И. Межов Копии с печатных текстов, с пометами Вяземского. 487 с. // ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, No 892.

    РЭ - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. / Вступительная статья Л. Ф. Ершова. Составление, подготовка текста и примечания В. Е. Васильева, М. И. Гиллельсона, Н. Г. Захаренко. Л., 1975 (Б-ка поэта. БС).

    С - "Современник".

    СН - "Старина и новизна".

    СО - "Сын отечества".

    СРС - Собрание русских стихотворений, взятых из сочинений лучших стихотворцев российских и из многих журналов / Изданное Василием Жуковским. М., 1811. Ч. 5.

    ст. - стих.

    СЦ (СЦ-1825, СЦ-1826 и т. д.) - Северные цветы / Собранные бароном Дельвигом. Спб., 1825-1832.

    Тетр-Т - Тетрадь А. И. Тургенева, состоящая из копий стихотворений Вяземского 1810-1823 гг. 87 лл. // ПД, ф. 309, No 1032.

    Тургенев - Булгаковым - Письма Александра Тургенева к Булгаковым / Подготовка текста к печати, вступительная статья и комментарий А. А. Сабурова. М.; Л., 1939.

    УЗ (УЗ-1840, УЗ-1841, УЗ-1842) - Утренняя заря / Альманах, изданный В. Владиславлевым. Спб., 1840-1842.

    ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства.

    ЦГАОР - Центральный государственный архив Октябрьской революции, высших органов государственной власти и государственного управления СССР.

    СТИХОТВОРЕНИЯ

    Послание к (Жуковскому) в деревню. BE. 1808, No 19, подпись: К. П. В....ий, с пропуском ст. 22 и с искажением ст. 64 (исправлено по списку опечаток в том же номере BE). Первое ст-ние Вяземского, появившееся в печати. На авторском экземпляре ВДД (с. 385) Вяземский пометил: "В послании почти все стихи сплошь и целиком переделаны Жуковским. Мне было тогда '6 лет" (ГБЛ). В "Историческом и критическом обозрении российских журналов" А. Ф. Воейков назвал ст-ние в числе произведений 1800-1810-х гг., которые "по важности содержания или прелести слога" заслуживают "особенного внимания просвещенных читателей" (СО. 1821, No 1. С. 16, 18). С своею милою приближаться к реке. Отвечая на вопрос библиографа С. Д. Полторацкого, Вяземский в 1868 г. писал ему: "Подруга Жуковского в "Послании"... есть поэтическая вольность" ("Новь". 1885, No 9. С. 93).

    Объявление. BE. 1810, No 11, подпись: ...В... Две авториз. копии в РСб-2 и РСб-5, с позднейшей авторской правкой, не доведенной до конца.

    Быль в преисподней. BE. 1810, No 11, подпись: ....В.... Две авториз. копии в РСб-2 и РСб-5; обе без загл., ранняя ред., с вар. ст. 3, 4 ("Бобров" вм. "Бибрис"), 5-8. "Быль в преисподней"- вольное переложение шестистишья Вольтера (1752?) "Эпиграмма на смерть г-на Оба, племянника Фонтенеля" ("Qui frappela? - dit Lucifer..."). Эта и следующая эпиграммы явились откликом па смерть поэта Семена Сергеевича Боброва (ок. 1767-1810), названного Бибрисом (от лат. bibere - пить) за его пристрастие к вину; они обе приведены в статье М. И. Невзорова "Живописные и философские отрывки из сочинений г. Боброва" с неодобрительным примеч.: "Г. сочинитель... истощает остроту разума своего насчет покойника, которого он, видно, не знал ни лично, ни сочинений его порядочно не читал" ("Друг юношества". 1810, июнь. С. 64). Певец ночей. Боброву принадлежат мистико-аллегорические поэмы "Рассвет полночи, или Созерцание славы, торжества и мудрости порфироносных, браноносных и мирных гениев России..." (1804) и "Древняя ночь вселенной, или Странствующий слепец" (1807-1809). Шахмато-пегий гений - парафраз двух ст. из поэмы Боброва "Херсонида" ("Рассвет полночи", ч. 4, гл. 5), в которых описываются "аспиды" (змеи): "И выставляют пестру спину Иль шахматное пего чрево".

    ("Бобров" вм. "Бибрис"). Об адресате см. примеч. к предыдущей эпиграмме. Многократно перепечатызалась в антологиях и хрестоматиях того времени.

    Сравнение Петербурга с Москвой. РПЛ. В ПСС помещено только загл. ст-ния (под 1822 г.), с подстрочным примеч.: "Шуточное стихотворение под этим заглавием никогда не предназначалось для печати и в оставленных покойным князем П. А. Вяземским сборниках и прочих бумагах не сохранилось" (ПСС-3. С. 289). Судя по документам ценз, ведомства, ст-ние было уже отпечатано в ПСС-3 и вынуто в корректуре по требованию цензора Н. А. Ратынского из-за "гривуазности" некоторых ст., "излишней смелости суждений" и намека в последнем ст. на "личность государя" ("Литературная мысль". Пг., 1923. Кн. 2. С. 235). В арх. Вяземского имеется также копия с РПЛ, сделанная составителями ПСС, с купюрами (без замены точками) ст. 9, 15, 18-22, 33-37 и с пометой цензора: "Если бы напечатано было в таком виде, то заявление не было бы сделано". Кроме того, сохранились три копии ст-ния в других фондах: 1) список 1840-х гг. в арх. А. А. Александрова (ЦГАЛИ)-с вар. ст. 22 и с ошибочным указанием на авторство Д. В. Давыдова; 2) список 1856 г. в арх. С. Д. Полторацкого (ГБЛ) - под загл. "Москва и Петербург", без ст. 3-6, 16,

    23-33, с вар. ст. 12 и 22 и с пометой Полторацкого: "Приписывается Вяземскому, но, кажется, не его, а впрочем, почему же и нет"; 3) список в арх. А. Ф. Кони (ПД) - под загл. "Различие между Москвою и Петербургом", без ст. 25-26, 33. В письме к П. И. Бартеневу от 22 октября 1869 г. Вяземский датировал ст-ние 1809-1810 гг. (ЦГАЛИ, арх. П. И. Бартенева); эта датировка уточняется фразой из письма Д. П. Северина Вяземскому от 2 февраля 1811 г.: "Стихи твои прекрасны... те, в которых ты сравниваешь Москву с Петербургом" (ЦГАЛИ). В начале 1820-х гг. список "Сравнения" был доставлен недоброжелателями поэта императору, н Александр I (через посредство Н. М. Карамзина) имел объяснение с Вяземским (ПСС-2. С. 95). Княжнин Александр Яковлевич (1771-1829) и Ильин Николай Иванович (1777-1823) - второстепенные драматурги; первый - сын Я. Б. Княжнина. Хвостов - см. о нем примеч. к следующему ст-нию. Шатров Николай Михайлович (1765/67-1841) - поэт, автор духовных песен и переложений псалмов; в дальнейшем член "Беседы любителей русского слова". А кучер спит - намек на императора Александра I. Возможно, концовка ст-ния написана была позже.

    "Ага, плутовка мышь, попалась, нет спасенья!..". СРС, подпись: В. Две авториз. копии в РСб-2 и РСб-5 и копия в Тетр-Т; все три - с вар. ст. 4 ("Хвостова" вм. "Графова"). Вольный перевод эпиграммы Брюзана де ля Мартиньера "Je te tiens souris temeraire.. ." (источник указан в статье: Томашевская Р. Р. К вопросу о французской традиции в русской эпиграмме // Поэтика. Л., 1926. Вып. 1). Направлена против Дмитрия Ивановича Хвостова (1756/57-1835), члена "Беседы любителей русского слова", поэта, баснописца (отсюда сопоставление с И. И. Дмитриевым).

    Эпитафия. СРС, подпись: В. Две авториз. копии в РСб-2 и РСб-5, без загл. Авториз. копия в РСб-!855(Ш), под загл. "Эпитафия российскому Диогену". Вероятно, в эпитафии речь идет о С. С. Боброве (см. о нем с. 442). Неоднократно перепечатывалась в антологиях того времени. Диоген (ок. 400 - ок. 325 до н. э.) - древнегреч. философ-киник; по преданию, жил в бочке.

    с. 444).

    * Милонову. По прочтении перевода его из Горация. ПСС-3. - Печ. по авториз. копии в РСб-4, с датой: "1811". Автограф - без загл., ранняя ред., в письме Вяземского Жуковскому от 16 марта (1811? г.) (ЦГАЛИ, арх. В. А. Жуковского). Милонов Михаил Васильевич (1792-1821) - поэт, напечатавший в 1811 г. перевод второго эпода Горация "Похвала сельской жизни" (BE. 1811, No 19. С. 180-182). В ответном послании Вяземскому "Попоклонник Аполлона..." (1812) Милонов развивает основную тему наст, ст-ния - осмеяние стихотворцев, вошедших в только что основанную (1811) "Беседу любителей русского слова". Один с поэмой вздорной. Возможно, имеются в виду член "Беседы" С. А. Ширинский-Шихматов (1783-1837) и его поэма "Пожарский, Минин, Гермоген, или Спасенная Россия" (1807), на которую Вяземский откликнулся эпиграммой:

                     Пожарским, Мининым и взрывом сил народных
                     От козней вражеских Россия спасена,
                     Но от стихов твоих, эпически негодных,
                                Ах! не спаслась она!
    

    (переработанный вар. эпиграммы с другим адресатом и под загл. "На некоторую поэму" см. на с. 421). Другой с комедией снотворной. Скорее всего, речь идет о комедиографе А. А. Шаховском (см. о нем с. 454). Батыева орда - здесь: члены "Беседы".

    Отъезд Вздыхалова. РА. 1863, No 12, под рубрикой "Восемь старинных стихотворений". Две авториз. копии в РСб-2 и РСб-5 и две копни в Тетр-Т, полностью совпадающие между собой, под загл. "Выход Вздыхалова", с вар. ст. 10, 12, 19. Датируется по письму Батюшкова Гнедичу от апреля 1811 г.: "Посылаю тебе стихи князя Вяземского на Шаликова, который хотел ехать в Париж. Они очень остры и забавны. В этом роде у нас ничего нет смешнее". Приписка Вяземского: "Кроме, однако ж, "Леты" вашей, милостивый госудапь Константин Николаевич!" (Батюшков К. Н. Соч. Спб., 1886. Т. 3. С. 121). Под именем Вздыхалова в ст-ниях Вяземского фигурирует князь Петр Иванович Шаликов (1767/681852)-поэт, журналист, автор сентиментальных путешествий, слащавость произведений которого вызывала насмешки и пародии арзамасцев. Ст-ние спровоцировало обмен эпиграммами между Ша. ликовым и Вяземским, о чем последний сообщает в письме Батюшкову от 7 декабря 1811 г.: "Вот ответ его (Шаликова) на мой "Отход Вздыхалова"":

                                                           Какой же вышел горький плод?
                         Гимен ослиные ему приставил уши
                         И на позорище пустил его в народ!
    

    Хотя я этих стихов не понял и до сих пор еще не понимаю, однако, на всякий случай, отвечаю:

                                 К СТАРОМУ ПЛЮГАВЦУ
    
                             Что мне плюгавцу отвечать?
                        Ни рук, ни языка не хочется марать"
    

    (ПД, арх. К. Н. Батюшкова). О факте распространения ст-ния свидетельствует фраза из письма Ю. А. Нелединского-Мелецкого Вяземскому от июня 1814 г.: "К великому удовольствию государыни, я проговорил ей "С собачкой, с посохом, с лорнеткой..." и проч." (РА. 1866, No 6. Стб. 886). На шее с розовым платочком - реальная деталь эксцентричного туалета Шаликова (см.: Дмитриев М. А. Мелочи из запаса моей памяти. М., 1869. С. 94). Аглая - журнал Шаликова (1808-1812), главными сотрудниками которого были писатели Михаил Николаевич Макаров (1775/1779-1847) и Борис Карлович Бланк (1769-1825). Стерн Лоренс (1713-1768) - английский писатель, автор романа "Сентиментальное путешествие по Франции и Италии" (1768). Берн де Люз Франсуа (1765-1834) - швейцарский писатель, автор книг "Сентиментальный путешественник, или Моя прогулка в Иверден" (1781) и "Сентиментальный путешественник во Франции при Робеспьере" (1799).

    * Эпизодический отрывок из путешествия в стихах. Первый отдых Вздыхалова. МТ. 1827, No 10, без подп. Две авториз. копии в РСб-2 и РСб-5 и две копии в Тетр-Т; все четыре - под загл. "Первый отдых Вздыхалова", ранняя ред. Основанием для предположительной датировки служит расположение текста ст-ния во всех указанных рукописях непосредственно за текстом "Отъезда Вздыхалова". В 1827 г., помещая ст-ние (в переработанном виде) на страницах МТ, Вяземский с помощью примеч., в котором фигурирует имя Булгарина (Фиглярина), включает его р. контекст современной полемики. Вздыхалов - П. И. Шаликов (см. о нем выше). Бижу - кличка комнатной собачки (по-французски - драгоценность). Отдых в пользу - загл сб. воспитанников Университетского благородного пансиона (М., 1804). Стерн - см. предыдущее примеч. Йорик - персонаж "Сентиментального путешествия" Стерна. Селадон - ставшее нарицательным имя героя романа "Астрея" (1607-1618) французского писателя Оноре д'Юрфе (1568-1625). Гебея (Геба) (греч. миф.) - вечно юная дева, на пирах богов разносившая нектар. Церера (римск. миф.) - богиня земледелия. Киферея (греч. миф.) -одно из наименований Афродиты. Канареечные яйца - как "атрибут" Шаликова использовал А. Ф. Воейков в своем сатирическом "Парнасском адрес-календаре" (1818-1820). Нежный журнал - "Аглая" (см. предыдущее примеч.). Марабу - разновидность аиста. Он съел свой гриб великодушно. Съесть гриб - остаться ни при чем, опростоволоситься; великодушно - здесь: героически, стоически. Бавкида - в древнегреческом мифе о Филемоне и Бавкиде - добродетельная и гостеприимная женщина.

    "Картузов"). Направлено против поэта, масона, сенатора и попечителя (куратора) Московского университета Павла Ивановича Голенищева-Кутузова (1767-1829), прославившегося обскурантизмом, а также доносами на Карамзина. В 1804-1806 гг. Голенищев-Кутузов издавал журнал "Друг просвещенья". В письме Батюшкову (без даты), содержащем просьбу опубликовать в ПВ эпиграммы, Вяземский заметил: "Особливо же на Кутузова. Эту бестию надобно всячески мучить. Малейший в нем порок есть то, что он дурной стихотворец. Такого человека жалеть не надобно... Всякое на него нападение есть жертва Истине и Добродетели" (ПД, арх. К. Н. Батюшкова).

    К моим друзьям Ж <уковскому>, Б <атюшкову> и С <еверину>. ПВ. 1812, No 8, подпись: К. В. Три авториз. копии: 11 в РСб-1, с датой в оглавлении: "1812" и авторской правкой; 2) в РСб-2, с той же датой, небольшой авторской правкой и пометой Жуковского (?): "Прекрасно"; 3) в РСб-5, рукою В. Ф. Вяземской. Копия в Тетр-Т, под загл. "К моим друзьям". Все четыре рукописных источника - ранняя ред. Авториз. копия в РСб-1855(1) с печ. текста, с раскрытыми Вяземским в загл. инициалами; под текстом авторская помета: "Писано в Вологде ночью 1812 г.". Ст-ние обращено к трем будущим арзамасцам. В письме А. И. Тургеневу от 7 ноября 1812 г. Вяземский отмечает, что стихи эти "вылились" из его души в минуту, когда он "более обыкновенного был удручен мрачными предчувствиями и горестными воспоминаниями" (ОА-1. С. 9). Северин Дмитрий Петрович (1792-1865) - дипломат и литератор-дилетант; дружба между ним и Вяземским завязалась в 1805 г., во время их обучения в Петербургском благородном пансионе патера Чижа; в 1812 г. Северин был в Мадриде в составе русской миссии. Осенью 1812 г. Жуковский находился в действующей армии (в штабе Кутузова), а Батюшков - в Нижнем Новгороде. Один из вас в борьбах недуга. Скорее всего, речь идет о Жуковском, который осенью 1812 г. лежал "больной в Вильне, один, без денег, без услуги", - как сообщал Вяземский А. И. Тургеневу (ОА-1. С 12).

    Послание к Жуковскому из Москвы, в конце 1812 года. ТОЛ PC. М., 1816. Ч. 6. Автограф с пометами Жуковского и с последующей авторской правкой, из которой явствует, что с рядом замечаний Жуковского Вяземский согласился: ст. 27-30 вошли в основной текст в ред. Жуковского, а ст. 5, 10, 15, 19, 32, 34 исправлены с учетом его помет; со ст. 37 до конца текст отчеркнут Жуковским и на поле помета: "Прекрасно!"; в этой части автографа правки нет. Беловой автограф, с датой в подзаг.: "(1813)". Две авториз. копии в РСб-1 и РСб-5 и две копии в Тетр-Т. Все перечисленные рукописные источники - под загл. "К Жуковскому", ранняя ред. 26 мая 1816 г. ст-ние было прочитано автором на заседании ОЛРС. Летит теперь, отмщеньем вдохновенный. Вероятно, речь идет о Батюшкове, который в июле 1813 г. отправился в Германию догонять русскую армию.

    не доведенной до конца. Датируется по содержанию: ст-ние явилось откликом на смерть М. И. Кутузова. Тиртей (2-я пол. VII в. до н. э.) - древнегреческий поэт; своими песнями поднимал боевой дух спартанцев во время 2-й Мессенской войны. Тиртеем славян Вяземский называет Жуковского, имея в виду его ст-ние "Певец во стане русских воинов", написанное в лагере под Тарутином (1812). О, сколь тебе прекрасен перед строем - парафраз посвященных Кутузову ст. из "Певца во стане русских воинов": "О, сколь с израненным челом Пред строем он прекрасен!" Внезапно смерть простерла ночи тень. Кутузов, возглавивший в 1813 г. заграничный поход русской армии, умер 16 апреля

    1813 г. в силезском городе Бунцлау. Обвей свою ты кипарисом лиру - С древнейших времен кипарис считался символом траура.

    * На некоторую поэму. Б. 1821, No 10, помета: Варшава. Автограф - без загл., ранняя ред., в письме Вяземского А. И. Тургеневу от 29 октября 1813 г. (OA-I. С. 17). Две авториз. копии в РСб-2 и РСб-5 и две копии в Тетр-Т; все - без загл; на тексте в РСб-2 помета Вяземского: "Поэт или известный рифмач Грузинский". В эпиграмме речь идет о поэме А. Н, Грузинцева (1779-1840-е гг.) "Спасенная и победоносная Россия в девятомнадесять веке" (1813). Батый - здесь: Наполеон."

    "Картузов - сенатор...". РА. 1866, No 3. Автограф; три авториз. копии в РСб-2, РСО-5 и РСб-1855(П); копия в Тетр-Т; все - с вар., в том числе: "Кутузов" вм. "Картузов". На копни в РСб-2 пометы: рукою Вяземского - "Ярославль", рукою Батюшкова (?) -"Несравненная эпиграмма". Направлена против П. И. Голенищева-Кутузова (см. с. 445). В письме от 19 декабря 1813 г. Д. В. Дашков сообщает Вяземскому: "Эпиграмма отправилась тотчас путешествовать по Петербургу под фирмою: "Из Катулла"... и я постараюсь доставить ее самому Картузову через какого-нибудь масона в полном собрании ложи. Ручаюсь вам, что скоро все здешние попугаи будут кричать из окошек: "Картузов - куратор!!!"" (РА. 1866, No"3. Стб. 491-492).

    "Спасителя рожденьем...". "Искра". 1870, No 49, под загл. "Святки", дефектный текст с четырьмя дополнительными строфами и с ошибочным указанием на авторство Д. П. Горчакова. - РА. 1896, No 7, анонимно, под загл. "Старинная сатира", без строф 12 и 21 и с ценз, заменой Спасителя - на амурчика, Марии - на Венеру, Девы - на няню и т. д. - Печ. по копии в арх. бр. Тургеневых (впервые - Изд-1958) с пометами: "Стихи князя Вяземского. Писаны рукою А. И. Тургенева" и (вм. загл.) "На голос "De Jesus la naissance (рождение Иисуса)"" (ПД). Список в арх. Елагиных-Киреевских (ГБЛ), с вар. и без строфы 14, восходит к тому же источнику, что и предыдущая копия, где строфа 14 вписана позже (несколько строф из списка Елагиных опубл.: "Записки Отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина". М., 1955. Вып. 17. С. 127-128). Датируется по письму Жуковского Вяземскому от апреля - июля 1814 г. (уточнение датировки письма см.: Гиллельсон. С. 264), в котором адресат пишет: "Я слышал, что ты написал русский Noel, где множество злого остроумия. Поверь мне, что такого рода сочинения не сделают никогда чести и могут быть причиною несчастья... Признаюсь, меня жестоко огорчила эта пьеса..." (ЦГАЛИ). Ноэли (noels) - в средневековой Франции духовные песни, прославляющие рождение Христа; с конца XVII в. ноэлями стали называть сатирические куплеты, сочинявшиеся к рождественским праздникам. В России ноэли сочиняли Д. П. Горчаков, Вяземский и Пушкин. "Спасителя рожденьем. .." написано канонической для ноэлей восьмистрочной строфой с определенным чередованием шести-, восьми- и тринадцатисложных ст. О популярности ст-ния свидетельствуют строки из письма А. И. Тургенева Вяземскому от 18 сентября 1817 г.: "Когда речь зашла о почтенном имени вашем, то... одна из жертв вашего остроумия запела: "Мы, право, право, ничего" etc., etc. и дальнейшее объяснение не было уже нужно для слушателей" (ОА-1. С. 87). М. А. Дмитриев в мемуарах "Мелочи из запаса моей памяти" (М., 1869. С. 145) передает слух об объяснении Вяземского с императором Александром I по поводу этого ст-ния, но сам поэт в письме к П. И. Бартеневу от 22 октября 1869 г. поправляет Дмитриева и приурочивает этот эпизод к ст-нию "Сравнение Петербурга с Москвой" (ЦГАЛИ, арх. П. И. Бартенева). В лентах и в звездах. При высших степенях орденов полагались определенная капитулом ордена лента и звезда. Наш Неккер - Гурьев Дмитрий Александрович (1751-1825), министр финансов (1810-1823); был известен гурманством, и от него, в частности, получила свое название гурьевская каша (Я кашу лучше всех варю). Неккер Жак (1732-1804) - министр финансов Франции накануне революции конца XVIII в. Сподвижник знаменитый - директор департамента внешней торговли Обресков Михаил Алексеевич (1754-1842). Пестель Иван Борисович (1765-1843)-генерал-губернатор Сибири, безнаказанно грабивший подвластный ему край; отличался очень маленьким ростом (Сибирский лилипут); Пестель предпочитал жить в Петербурге, в частности для того, чтобы давать отпор попыткам разоблачения своих действий. Несет министр... Суконный образец - Козодавлев Осип Петрович (1754-1819), министр внутренних дел (1810-1819); с 1809 г. издавал официальную газету "Северная почта", где помещал многочисленные корреспонденции о развитии отечественных суконных мануфактур. Березинский герой - адмирал Чичагов Павел Васильевич (1767-1849); общественное мнение обвиняло его в медлительности наступления, которая позволила Наполеону в ноябре 1812 г. переправиться через реку Березину и тем самым избежать плена. Витгенштейн Петр Христианович (1769-1843) - фельдмаршал; после смерти Кутузова был назначен главнокомандующим русскими и прусскими войсками, но после неудачных сражений при Люцене и Бауцене освобожден с этого поста. Рифмачами Давно приписан Рейн! Вяземский намекает на пользовавшееся популярностью ст-ние Д. Хотяйнцова "Песня солдата армии Витгенштейна" (СО. 1813, No 37 и отд. листовкой). Приводит из Москвы полиции когорту - Ростопчин Федор Васильевич (1763-1826), московский главнокомандующий в 1812-1814 гг.; адресата этой строфы Вяземский раскрывает в письме П. И. Бартеневу от 2 ноября 1868 г. (ЦГАЛИ, арх. П. И. Бартенева). Захаров Иван Семенович (17541816)-писатель, один из председателей "Беседы". Карабинов Петр Матвеевич (1764/65-1829) ?поэт и переводчик, автор торжественных од; член "Беседы". Наш разживает хлев. По евангельскому преданию, Христос родился в хлеву. С поэмою холодной - "Расхищенные шубы" (1811, 1815), ирои-комическая поэма А. А. Шаховского (см. о нем с. 454), в которой содержались полемические выпады против Карамзина и его сторонников. Филарет (в миру В. М. Дроздов; 1782-1867) - митрополит московский; в 1810-е гг. выдвинулся своими проповедями; Боссюэт (Боссюэ) Жак Бенинь (1627-1704) - французский писатель и проповедник, считался образцовым церковным оратором. Князь Шахматный - С. А. Ширинский-Шихматов (см. о нем с. 443); с шестнадцатилетнего возраста сблизился с А. С. Шишковым (см. о нем с. 451), под началом которого служил в Морском ученом комитете. Хвостовы - двоюродные братья Александр Семенович (1753-1820), поэт, переводчик, известный острослов, член "Беседы", и Дмитрий Иванович (1757-1835) - поэт, одописец, излюбленная мишень арзамасских пародий (см. с. 443); в копии А. И. Тургенева имя Александра Семеновича поставлено против ст. "Один с старинной шуткой", а Дмитрия Ивановича - против ст. "С мешком стихов другой". За ними пара Львовых. В тургеневской копии адресаты этой строки расшифрованы как Федор Петрович Львов (1766-1835/36) - критик и поэт, и Павел Юрьевич Львов (1770-1825) - автор исторических и сельских повестей; оба Львова были членами "Беседы". Трактат о воспитанье Приносит новый Локк. Речь идет о "пятом" и "шестом" письмах из трактата "Письма из сожженной Москвы в Нижний-Новгород к другу" (СО. 1813, No 45, 46, 48) Ивана Матвеевича Муравьева-Апостола (1765-1851), члена "Беседы", автора переводов из Горация, знатока древних и новых языков; одно время был послом в Испании (Гишпанье); его имя также расшифровывается на полях тургеневского списка; указанные письма посвящены проблемам современного воспитания и резко критикуют изучение математики, галломанию и вольтерьянство, которым заражены молодые люди. Локк Джон (1632-1704) - английский философ, занимавшийся вопросами педагогики. Горчаков Дмитрий Петрович (1758-1824) - поэт-сатирик, член "Беседы". Похвальных ей стихов. Подразумеваются ноэли Горчакова. Я знаю, ты ругал меня. Возможно, Вяземский намекает на не дошедшую до нас сатирическую поэму Горчакова, которую позже отождествляли с "Гавриилиадой" Пушкина; упоминание о ней см. в "Записках Селивановского" ("Библиографические записки". 1858, No 17. С. 518-519). Еров злодей присяжный. Речь идет о писателе и переводчике Языкове Дмитрии Ивановиче (1773-1845), непременном секретаре Российской Академии; он доказывал бесполезность букв "ять" и "ер" и некоторые свои произведения печатал без них. В копии А. И. Тургенева на полях против ст.: "Языков тут сказал" - помета: "Он пишет без ъ".

    написанного в мае 1814 г., и дата ценз, разрешения РМ: "22 декабря 1814 г.". Ст-ние обращено к Жуковскому и Батюшкову, призывавших Вяземского к систематическому творческому труду, и является своего рода декларацией литературного дилетантизма. В ответном послании "К Вяземскому (Ответ на его послание к друзьям)", опубликованном в следующем номере РМ, Жуковский говорит о величии поэтического призвания и так характеризует Вяземского:

                       Ты, Вяземский, хитрец, хотя ты и поэт!
                       Проблему, что в тебе ни крошки дара нет,
                            Ты вздумал доказать посланьем,
                       В котором, на беду, стих заклеймен
                            Высоким дарованьем!
    

    Пени - упреки. Воспел царя-героя. Вяземский упоминает свое четверостишье "Надпись к бюсту императора Александра I", опубликованное в брошюре по случаю празднования взятия Парижа (М., 19 мая 1814). Лже-Пиндары - так названы одописцы, воспевавшие Александра I; Пиндар (ок. 518-442 или 438 до н. э.) - древнегреческий поэт, автор гимнов. И мать счастливая увенчанного сына - вдовствующая императрица Мария Федоровна (1759-1828), которая с одобрением отозвалась о "Надписи" Вяземского. Рубан при одном стихе вошел в храм славы. Вяземский подразумевает "Надпись к камню, назначенному для подножия статуи императора Петра Великого" (1770) Василия Григорьевича Рубана (1742-1795) - одописца, переводчика, писателя и журналиста. Гашпар - герой поэмы "Расхищенные шубы", именем которого арзамасцы прозвали ее автора А. А. Шаховского. Успехов просит ум, а сердце счастья просит. Ст. вошел в анналы элегической поэзии; его, в частности, цитирует в письмах Батюшков (РЛ. 1970, No 1. С. 186). Скюдери Жорж (1601-1667) и его сестра Мадлена (1607-1701) - авторы многочисленных галантных ст-ний, пасторалей, пьес и романов в духе раннего классицизма.

    Ответ на послание Василью Львовичу Пушкину. РМ. 1815, No 3. Автограф - без загл., с пометой в верхнем левом углу: "Пушкину В. Л."; ст. 18 исправлен Жуковским (у Вяземского было: "Не ведает врагов, шипящих вкруг него"). Две авториз. копии: в РСб-1 (с датой публикации: "1815" в оглавлении) и в РСб-5; копия в Тетр-Т; все три рукописных источника - под загл. "К В. Л. Пушкину" (под этим же загл. опубл. в ПСС-3). Датируется по ценз, разрешению РМ (22 декабря 1814 г.). Послание В. Л. Пушкина было опубликовано в предыдущем номере РМ. В нем автор сетовал по поводу судьбы истинных талантов, преследуемых невежественными "зоилами"; их жертвами стали Н. М. Карамзин, В. А. Озеров и сам В. Л. Пушкин. К стихотворной переписке Вяземского с В. Л. Пушкиным присоединился н Жуковский, обратившийся к ним с тремя посланиями, первое из которых было там же опубликовано (РМ. 1815, No 6. С. 257-261), а второе и третье - уже посмертно (РА. 1866, No 6. Стб. 863-869); второе из них содержит разбор настоящего "Ответа". Ливий Тит (59 до н. э. - 17 н. э.) - римский историк. Не примечая их, наказывает он. Карамзин твердо придерживался правила не отвечать в печати на выпады противников.

    Часть: 1 2 3 4 5 6 7