• Приглашаем посетить наш сайт
    Ахматова (ahmatova.niv.ru)
  • Эперне (Денису Васильевичу Давыдову)

    ЭПЕРНЕ
    (Денису Васильевичу Давыдову)

    I

    Икалось ли тебе, Давыдов,
    Когда шампанское я пил
    Различных вкусов, свойств и видов,
    Различных возрастов и сил,

    Когда в подвалах у Моэта
    Я жадно поминал тебя,
    Любя наездника-поэта,
    Да и шампанское любя?

    Здесь бьет Кастальский ключ, питая
    Небаснословною струей;
    Поэзия — здесь вещь ручная:
    Пять франков дай — и пей и пой!

    Моэт — вот сочинитель славный!
    Он пишет прямо набело,
    И стих его, живой и плавный,
    Ложится на душу светло.

    Живет он славой всенародной;

    Он переводится свободно
    На все живые языки.

    Недаром он стяжал известность
    И в школу все к нему спешат:
    Его текущую словесность
    Все поглощают нарасхват.

    Поэм в стеклянном переплете
    В его архивах миллион.
    Гомер! хоть ты в большом почете, —
    Что́ твой воспетый Илион?

    Когда тревожила нас младость
    И жажда ощущений жгла,
    Его поэма, наша радость,
    Настольной книгой нам была.

    Как много мы ночей бессонных,
    Забыв все тягости земли,
    Ночей прозрачных, благосклонных,
    С тобой над нею провели.

    Прочтешь поэму — и, бывало,

    Как ни читай, — кажись, всё мало...
    И зачитаешься совсем.

    В тех подземелиях гуляя,
    Я думой ожил в старине;
    Гляжу: биваком рать родная
    Расположилась в Эперне.

    Лихой казак, глазам и слуху,
    Предстал мне: песни и гульба!
    Пьют эпернейскую сивуху,
    Жалея только, что слаба.

    Люблю я русского натуру:
    В бою он лев; пробьют отбой —
    Весельчаку и балагуру
    И враг всё тот же брат родной.

    Оставя боевую пику,
    Казак здесь мирно пировал,

    Но за Москву, французам в пику,
    Их погреба он осушал.

    Вином кипучим с гор французских

    И, чтоб не пить из рюмок узких,
    Пил прямо из бутылок он.

    Да и тебя я тут подметил,
    Мой бородинский бородач!
    Ты тут друзей давнишних встретил,
    И поцелуй твой был горяч.

    Дней прошлых свитки развернулись,
    Все поэтические сны
    В тебе проснулись, встрепенулись
    Из-за душевной глубины.

    Вот край, где радость льет обильно
    Виноточивая лоза;
    И из очей твоих умильно
    Скатилась пьяная слеза!

    II

    Так из чужбины отдаленной
    Мой стих искал тебя, Денис!
    А уж тебя ждал неизменный
    Не виноград, а кипарис.

    На мой привет отчизне милой

    Что свежей братскою могилой
    Дополнен ряд моих могил.

    Искал я друга в день возврата,
    Но грустен был возврата день!
    И собутыльника и брата
    Одну я с грустью обнял тень.

    Остыл поэта светлый кубок,
    Остыл и партизанский меч;

    Средь благовонных чаш и трубок
    Уж не кипит живая речь.

    С нее не сыплются, как звезды,
    Огни и вспышки острых слов,
    И речь наездника — наезды
    Не совершает на глупцов.

    Струей не льется вечно новой
    Бивачных повестей рассказ
    Про льды Финляндии суровой,
    Про огнедышащий Кавказ,


    Когда, под заревом Кремля,
    Пылая местью и любовью,
    Восстала русская земля,

    Когда, принесши безусловно
    Все жертвы на алтарь родной,
    Единодушно, поголовно
    Народ пошел на смертный бой.

    Под твой рассказ народной были,
    Животрепещущий рассказ,
    Из гроба тени выходили,
    И блеск их ослеплял наш глаз.

    Багратион — Ахилл душою,
    Кутузов — мудрый Одиссей,
    Сеславин, Кульнев — простотою
    И доблестью муж древних дней!

    Богатыри эпохи сильной,
    Эпохи славной, вас уж нет!
    И вот сошел во мрак могильный
    Ваш сослуживец, ваш поэт!


    И смотрим мы с слезой тоски
    На опрокинутые чаши,
    На упраздненные венки.

    Зову, — молчит припев бывалый;
    Ищу тебя, — но дом твой пуст;
    Не встретит стих мой запоздалый
    Улыбки охладевших уст.

    Но песнь мою, души преданье
    О светлых, безвозвратных днях,
    Прими, Денис, как возлиянье
    На прах твой, сердцу милый прах!

    1839-1854


    Примечания

    Эперне (стр. 317). Впервые — «В дороге и дома», стр. 203.

    Эперне — небольшой город в 142 километрах от Парижа, один из центров французского виноделия. Особенно славился виноторговец Моэт, выпускавший высокой марки шампанское. В сб. «В дороге и дома» к настоящему стихотворению имеется следующее примечание, по-видимому составленное М. Лонгиновым со слов Вяземского: «В конце 1838 года автор, посещая Эперне, вспомнил рассказ Давыдова о там, как в 1814 году он был с партизанским отрядом в Эперне, где встретил многих друзей, как они прослезились от радости при такой встрече и потом весело пировали. Автор написал там первую часть этого не изданного до сих пор послания к Давыдову, которое и было последним, к нему адресованным. Давыдов вскоре умер, и чувства, возбужденные вестию о его смерти, выражены автором во второй части послания, написанной уже в 1854 году» (стр. 369).

    Лихой казак — очевидно, Матвей Иванович Платов (1751—1818), атаман донских казаков, командовавший казачьими полками, которые принимали участие в первой Отечественной войне.

    Искал я друга в день возврата

    Сеславин Александр Никитич (1780—1858) — один из героев 1812 года, действовавший во главе армейского партизанского отряда.

    Кульнев Яков Петрович (1763—1812) — один из выдающихся русских военачальников, особенно выдвинувшийся во время шведской войны 1808—1809 гг.

    Варианты

            после строфы 5 На ложе пиршеств и свободы,
                  автограф Когда мы юностью цвели,
                  набросок Как много их в былые годы
                           С тобою мы перевели.
    
                           Зато, весь трепет и веселье,
                           Весь жажда, молча я проник
                           В сие глухое подземелье,
                           В сей поэтический тайник.
    
    Раздел сайта: