• Приглашаем посетить наш сайт
    Достоевский (dostoevskiy-lit.ru)
  • Ферней

    ФЕРНЕЙ

    Гляжу на картины живой панорамы.
    И чудный рисунок и чудные рамы!
    Не знаешь — что горы, не знаешь — что тучи;
    Но те и другие красою могучей
    Вдали громоздятся по скату небес.

    Великий художник и зодчий великий
    Дал жизнь сей природе красивой и дикой.
    Вот радуга пышно сквозь тучи блеснула,
    Широко полнеба она обогнула
    И в горы краями дуги уперлась.

    Любуюсь красою воздушной сей арки:
    Как свежие краски прозрачны и ярки!
    Как резко и нежно слились их оттенки!
    А горы и тучи, как зданья простенки,
    За аркой чернеют в глубокой дали.

    На ум мне приходит владелец Фернея:
    По праву победы он веком владея,
    Спасаясь под тенью спокойного крова,
    Владычеством мысли, владычеством слова,
    Царь, волхв и отшельник, господствовал здесь.


    Но суетной славы цветы и занозы,
    Всю мелочь, всю горечь житейской тревоги,
    Талантом богатый, покорством убогий,
    С собой перенес он в свой тихий приют.

    И, на горы глядя, спускался он ниже:
    Он думал о свете, о шумном Париже;
    Карая пороки, ласкал он соблазны;
    Царь мысли, жрец мысли, свой скипетр алмазный,
    Венец свой нечестьем позорил и он.

    Паря и блуждая, уча и мороча,
    То мудрым глаголом гремя иль пророча,
    То с злобной насмешкой вражды и коварства,
    Он, падший изгнанник небесного царства,
    В сосуд свой священный отраву вливал.

    Страстей возжигатель, сам в рабстве у страсти,
    Не мог покориться мирительной власти
    Природы бесстрастной, разумно спокойной,
    С такою любовью и роскошью стройной
    Пред ним расточившей богатства свои.

    Не слушал он гласа ее вдохновений;
    И дня лучезарность, и сумрака тени,

    Озера и горы, дубравы и долы —
    Всё мертвою буквой немело пред ним.

    И Ньютона хладным умом толкователь,
    Всех таинств созданья надменный искатель,
    С наставником мудрым душой умиленной
    Не падал с любовью пред богом вселенной,
    Творца он в твореньи не мог возлюбить.

    А был он сподвижник великого дела:
    Божественной искрой в нем грудь пламенела;
    Но дикие бури в груди бушевали,
    Но гордость и страсти в пожар раздували
    Ту искру, в которой таилась любовь.

    Но бросить ли камень в твой пепел остылый,
    Боец, в битвах века растративший силы?
    О нет, не укором, а скорбью глубокой,
    О немощах наших и в доле высокой,
    Я, грешника славы, тебя помяну!

    1859


    Примечания

    Ферней (стр. 350). Впервые — ПСС, т. 11, стр. 324. Печ. по автографу. 2 июня 1858 г. Вяземский отметил в «Записной книжке», что он посетил Ферней. Тогда же Вяземский написал о Фернее статью. Ферней — имение в департаменте Эн, с 1758 г. принадлежавшее Вольтеру (владелец Фернея). взглядами Вольтера характерен для настроений позднего Вяземского.

    и т. д. Вольтер очень много сделал для популяризации во Франции идей Ньютона. Вяземский в первую очередь имеет в виду вольтеровское «Истолкование основ Ньютоновой философии».

    Раздел сайта: