• Приглашаем посетить наш сайт
    Некрасов (nekrasov-lit.ru)
  • Графу М. А. Корфу

    ГРАФУ М. А. КОРФУ

    С родного очага судьбиной
    Давно отрезанный ломоть,
    Закабален я был чужбиной
    И осужден в ней дни молоть.

    Как ни мелю, всё по-пустому:
    Не перемелется мука,
    Одну мякину да солому
    Сбирает нехотя рука.

    Между собой всё так похоже:
    День каждый завтрашнему дню
    Передает одно и то же,
    И ночи ночь тоску свою.

    Бессонница, как ведьма злая,
    И с нею дочь ее, хандра,
    Ночь напролет надоедая,
    Торчат у праздного одра.

    И вы здоровья, силы свежей,
    Как я, пришли сюда искать:
    В нас немощь и недуги те же,
    И сна чужда нам благодать.

    Кажись, выносим труд немалый,
    Чтоб только сном глаза сомкнуть,
    Читаем русские журналы,
    А всё не можем мы заснуть.


    Что ни подушки, ни тюфяк,
    Ни русская литература
    Не убаюкают никак.

    Досадно, тяжело и больно;
    Так горемычный часовой
    Стоит и слышит, как привольно
    Весь стан храпит во тьме ночной.

    Посмотришь, все благополучно
    Спят русским сном от русских книг;
    От них мне до зевоты скучно,
    А сна не выжмешь ни на миг.

    Судьба свела нас издалеча
    В чужой и тихой стороне;
    Будь в добрый час нам эта встреча!
    Чего желать и вам, и мне?

    «Царевичу младому Хлору»
    Молюсь, чтоб, к нам он доброхот,
    «Нас взвел на ту высоку гору,

    Август 1874,
    Гомбург


    Примечания

    Графу М. А. Корфу (ср. 387). Впервые — газ. «Гражданин», 1875, № 8—9, 2 марта. Адресат этого стихотворения — граф Модест Андреевич Корф (1800—1876), лицейский товарищ Пушкина, впоследствии крупный бюрократ (председатель департамента законов Государственного совета) реакционного направления. Не случайно, что именно в послании к Корфу Вяземский с крайним раздражением отзывается о русской литературе 70-х гг.

    и т. д. В нравоучительной «Сказке о царевиче Хлоре» Екатерины II царевич Хлор ищет «розу без шипов». Вяземский перефразирует строки из «Оды к Фелице» Державина:


    Взойти на ту высоку гору,
    Где роза без шипов растет.