• Приглашаем посетить наш сайт
    Хлебников (hlebnikov.lit-info.ru)
  • * * * ("Что пользы, — говорит расчетливый Свиньин")

    * * *



    «Что пользы, — говорит расчетливый Свиньин, —
    Мне кланяться развалинам бесплодным
    Пальмиры, Трои иль Афин?
    Пусть дорожит Парнаса гражданин
    Воспоминаньем благородным;

    Я не поэт, а дворянин,
    И лучше в Грузино пойду путем доходным:
    Там, кланяясь, могу я выкланяться в чин».

    1818


    Примечания

    «Что пользы, — говорит расчетливый Свиньин...» (стр. 116). Впервые — «Русский архив», 1866, стр. 475. Более исправный текст — О. А., т. 1, стр. 129. Печ. по автографу письма Вяземского к А. Тургеневу.

    Свиньин Павел Петрович (1788—1839) — путешественник, писатель и журналист. В 1818 г. Свиньин поместил в «Сыне отечества» статью «Поездка в Грузино» (Грузино — имение Аракчеева в Новгородской губернии) со следующими стихами в виде эпиграфа:

    Я весь объехал белый свет,
    Зрел Лондон, Лиссабон, Рим, Трою, —
    Дивился многому умом,
    Но только в Грузине одном
    Был счастлив сердцем и душою,
    И сожалел, что не поэт!

    13 октября 1818 г. Вяземский пишет А. Тургеневу из Варшавы: «...Мне так понравились... стихи Свиньина, напечатанные в «Сыне отечества», что я решился их перевести... Мой перевод: (следует текст эпиграммы. — Л. Г. не ваше дело. Да чего же смотрит Сверчок (арзамасское прозвище Пушкина. — Л. Г.), полуночный бутошник? При каждом таком бесчинстве должен он крикнуть эпиграмму» (О. А., т. 1, стр. 120—130). 10 августа 1825 г. Пушкин писал Вяземскому: «Да нет ли стихов покойного поэта Вяземского, хоть эпиграмм? Знаешь ли его лучшую эпиграмму: «Что нужды? говорит расчетливый...» etc....Не напечатать ли, сказав: «Нет, я в прихожую пойду путем доходным»; если цензура не пропустит осьмого стиха, так и без него обойдемся; главная прелесть: «Я не поэт, а дворянин!»

    Раздел сайта: