• Приглашаем посетить наш сайт
    Горький (gorkiy-lit.ru)
  • Записная книжка 2. Примечания.

    Часть: 1 2 3 4 5
    Примечания

    ПРИМЕЧАНИЯ

    КНИЖКА ВТОРАЯ
    (1813-1855)

    1 Размер 18 X 15 сантиметров, в темно-красном кожаном переплете, исписанных листов 59. Шифр: ф. 195, оп. 1, No 1106. Плохо сброшюрованная книжка, очевидно, давно распалась на части, причем эти части были в свое время положены неправильно и так перенумерованы. В публикации мы восстанавливаем хронологический порядок записей. Один лист, находившийся между листами пронумерованными 14 и 15 (см. текст стр. 34), отсутствует, и поэтому запись о Б. Констане не имеет конца. Предпоследний лист книжки вырезан, на оставшемся корешке видны начальные буквы записи карандашом, сделанной Вяземским в поздние годы жизни. На обороте верхней крышки переплета рукой Вяземского запись парижского адреса Тургеневой: "Madame Tourgueneff". Большая часть книжки опубликована в ПС, IX, 7-50.

    2 Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 197 (ПС, VIII, И).

    3 ПС, IX, 7. "Росслав" - трагедия Я. Б. Княжнина (1784). "Бригадир"- комедия Д. И. Фонвизина (1769). Запись использована Вяземским в книге о Фонвизине (ПС, V, 165). Ср. стих. "Княжнин и Фонвизин" III, 202).

    4 Никола-Шарль-Жозеф Трюбле - французский литератор, имевший духовный сан; противник Вольтера, который его высмеял в 1758 г. в сатире "Le pauvre diable" ["Бедный малый"] (Voltaire. Oeuvres completes, t. 3. Paris, 1817, p. 898), Вяземский цитирует соч. аббата Трюбле: "Essais sur divers sujets de la litterature et de morale" (6-me edit., t. IV, 1755, Amsterdam. "De la poesie et des poetes" {"Очерки о различных предметах литературы и морали". Изд. 6, т. IV. Амстердам; 1755. "О поэзии и поэтах" (фр.). }, p. 179, 185, 187). Le Telemaque - "Les aventures de Telemaque, fils d'Ulysse" ["Приключения Телемака, сына Улисса"] - книга Фенелона. "La Henriade" ["Генриада]- поэма Вольтера.

    5 ПС, IX, 7, 8. "Пилигримы" - поэма Хераскова (1795). "Брут" - тираноборческая трагедия Вольтера, обличавшая преступления царя Тарквиния, а также утверждавшая право вольных граждан республики бороться с "бунтующим" против народа "самовластным" царем (см. "Брут. Трагедия из сочинений г. Вольтера", М., 1783).

    6 ПС, IX, 8. Трагедии В. А. Озерова "Эдип" (1804), "Фингал" (1805), "Дмитрий Донский" (1807) и "Поликсена" (1808), имевшие шумный успех у зрителей, вместе с тем сделали автора предметом травли в театральном мире. По преданию А. А. Шаховской, член "Беседы любителей русского слова", играл главную роль в интригах, которые привели Озерова в 1809 г. к душевному заболеванию. Однако новейшие исследования установили, что значительную роль в преследовании Озерова играл Державин, резко критиковавший трагедии Озерова за их отход от норм классического театра, элегические и сентиментальные элементы. Единомышленниками Державина оказались и А. С. Шишков и А. А. Шаховской (В. А. Озеров. Трагедии. Стихотворения. "Библиотека поэта", большая серия. Л., I960, стр. 51-65). Арзамасцы неоднократно использовали этот эпизод в борьбе против "Беседы".

    7 ПС, IX, 8. Головин - вероятно, Н. Н. Головин, член Государственного совета. После смерти отца пятнадцатилетний Вяземский был поручен попечению Карамзина, женатого на старшей сестре Вяземского.

    издавал в 1815-1817 гг. "Собрание образцовых русских сочинений и переводов в стихах", куда были включены некоторые стихотворения Вяземского. В приписке Батюшков в шутку цитирует Державина: "Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный..." (переложение оды Горация).

    8 Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 146-147 (ПС, VIII, 11). Цитата из книги Вовенарга "Reflexions et maximes" ["Размышления и правила"] (Vauvenargues. Oeuvres. Paris, 1818, p. Ill, 127) дана неточно. У Вовенарга: "Les grandes pensees viennent du coeur" ["Великие мысли исходят из сердца"].

    9 ПС, IX, 8-9. Речь идет о поэме С. А. Ширинского-Шихматова "Пожарский, Минин, Гермоген, или Спасенная Россия" (1814). Николай Михайлович - Карамзин, писавший в это время "Историю государства Российского".

    10 Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 147 (ПС, VIII, 11 и ПС, IX, 9).

    11 ПС, IX, 9. Замечание Вольтера о критике, см. "Oeuvres completes", t. VII. Paris, 1817, p. 693, статья "Critique" ["Критика"]. Далее цитата из пьесы Детуша "Le Glorieux" ["Прославленный"] (1732).

    12 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 219 (ПС, VIII, 23). Вяземский цитирует стихотворение В. Петрова на смерть Екатерины II:"Плач и утешение России" (1796), где этот стих читается так:

    "Лежит недвижима, кем двигана вселенна".

    13 IX, 10.

    14 Ср. "Литературный музеум на 1827 год", стр. 289 (ПС, VIII, 18).

    15 ПС, IX, 10. Ф. В. Туманский - журналист и переводчик, издавал в 1786 г. (вместе с П. И. Богдановичем, переводчиком и владельцем типографии) журнал "Зеркало света", позднее журналы "Лекарство от скуки и забот" и "Российский магазин". "Душенька" - поэма И. Ф. Богдановича (1783).

    16 Ср. "Девятнадцатый век", И, 1872, стр. 256 (ПС, VIII, 58; IX, 10). В 1809 г. были изданы "Нравственные рассуждения герцога де ла Рошефуко. Перевел с французского Дмитрий Пименов".

    Б. Голицын - князь Борис Владимирович Голицын, генерал-лейтенант, писатель, член "Беседы любителей русского слова". См. о нем в "Старой записной книжке" Вяземского, напечатанной в "Русском архиве", 1876, No 10, стр. 161 (ПС, VIII, 489-490). Голицына принимали за переводчика названной книги Ларошфуко, считая фамилию Пименов его псевдонимом. Вяземский цитирует П. Д. Э. Лебрэна (Ponce-Denis Ecouchard Le Brun). "Oeuvres", v. 3. Paris, 1811, p. 12 - "Epigrammes".

    17 ПС, IX, 10. - итальянский художник, портретист, автор картин на исторические и мифологические темы. С 1800 г. жил в Москве.

    18 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 256 (ПС, VIII, 58). Федор Иванович Киселев - дядя известного в царствование Николая I государственного деятеля П. Д. Киселева.

    19 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 222 (ПС, VIII, 25-26). Иван Никитич Болтин - крупнейший представитель дворянской историографии.

    20 ПС, IX, 11. Государь - Александр I.

    21 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 222 (ПС, VIII, 25).

    22 ПС,

    23 ПС, IX, 11. Кн. П. М. Волконский - министр двора. Перекусихина - статс-дама Екатерины II, по преданию, предварительно знакомившаяся с кандидатами в фавориты императрицы.

    24 Ср. сб. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 250 (ПС, VIII, 53).

    25 ПС, IX, 11. Желтый Карла - французский журнал "Le Nain Jaune, ou journal des arts, des sciences et de litterature" {"Желтый карлик, или Журнал искусств, наук и литературы" (фр.). }, издававшийся в Париже Кошуа Лемэром в 1814-1815 гг. Вяземский упоминал о нем в письме к А. И. Тургеневу от 3 июня 1818 г. (ОА , 1,106). "Кормчая книга" - древнейший сборник законов, служивший руководством для церковных судов.

    26 ПС, Наталья Ивановна Куракина (рожд. Головина) - жена члена Государственного совета А. Б. Куракина.

    27 Ср. "Девятнадцатый век"; II, 1872, стр. 246 [ПС, VIII, 49). М. И. Кутузов (Смоленский) был в 1809-1811 гг. виленским военным губернатором. 28 ноября 1813 г. вступил в Вильну с русскими войсками после изгнания Наполеона из России.

    28 ПС, IX, 11-12. В предыдущей и в этой записи Кяземский отмечает, что либеральные и религиозные настроения Александра I использовались в своих интересах, его приближенными. "Северная почта" - официозная газета, издавалась Почтовым департаментом Министерства внутренних дел в 1809-1819 гг. Запись относится к 1817 г., так как Вяземский иронически, характеризуя "Северную почту" в письме к А. И. Тургеневу от 3 июня 1818 г. (ОА, I, 106), вспоминал эту свою запись как "прошлогоднюю".

    29 ПС, IX, 12. Игра слов, основанная у Вольтера на созвучии remparts [крепостные стены] и Ramponeau [Рампоно], передана Дмитриевым созвучием вал и Валуев. Жан Рампоно самим перед судьями" (Voltaire. Oeuvres completes, t. 8. Paris, 1817, p. 456).

    30 ПС , IX, 12. Вероятно, речь идет о Петре Ивановиче Полетике, члене "Арзамаса", чиновнике Министерства иностранных дел.

    31 ПС, IX, 12. Вяземский имеет здесь в виду Петра I и Екатерину II.

    32 ПС, IX, 12. У знаменитого французского драматурга Пьера Корнеля был брат - Тома (Фома), бросивший адвокатуру ради драматургии, но оказавшийся посредственным драматургом. Поэт и публицист Федор Глинка, автор "Писем русского офицера" (1808, 1815-1816), член Союза Благоденствия, был братом Сергея Глинки, издателя журнала "Русский вестник" (1808-1824). Патриотическое направление этого журнала сделало его популярным в годы Отечественной войны; в дальнейшем он не пользовался успехом у передовой части русского общества. Пушкин назвал Ф. Глинку в послании к "В. Л. Пушкину" (1817) "довольно плоским певцом".

    33 Шесть предшествующих записей опубликованы в ПС, IX, 12-13. Запись о Дмитриеве ср. сб. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 269 (ПС, VIII, 71). И. И. Дмитриев имел в виду мистико-религиозное направление, культивировавшееся в последние годы царствования Александра I, в связи с настроениями царя. Главным проводником этого направления был А. Н. Голицын, министр просвещения и духовных дел. В. М. Попов - директор Департамента народного просвещения, главный деятель созданного в эти годы "Библейского общества" (с 1817 г.). Речь идет, очевидно, о текстах Библии.

    34 ПС, IX, 13. Ср. "Московский телеграф", ч. XII, 1826, отд. II, стр. 39, где имеется добавление: "N. N. когда хочет укусить, только что замуслит". В ПС, - вместо N. N. - Шаховской. В тексте записной книжки слова о Шаховском см. далее, четвертую запись.

    35 ПС, IX, 13. Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 220 (ПС, VIII, 24).

    36 Ср. там же, где имеется добавление: "Впрочем, известно, что эти "Бдения" подложны и только приписываются Тассу". Вяземский имеет в виду книгу "Тассовы бдения. Перевел с итальянского А. Шишков". Спб., 1808.

    37 См. прим. 34.

    38 ПС, IX, 13, 14. Самуил-Богумил Линде - польский филолог, автор исторического словаря польского языка. В тексте поправки Вяземского карандашом.

    39 Ср. "Московский телеграф", ч. XII, 1826, отд. II, стр. 39-41 (ПС, VIII, стр. 4-5; частично IX, 15). Вяземский упоминает "Беседу любителей русского слова", глава которой, А. С. Шишков, неудачно предлагал заменить иностранные слова в русском языке словами, произведенными им от славянских корней.

    40 ПС, IX, 14. "Женевские возмущения" происходили в 1791-1792 гг. под влиянием французской революции 1789 г.

    41 ПС,

    42 ПС, IX, 14, 15. Цитата из поэмы Буало "L'art poetique" (Oeuvres, t. 1, Chant II, p. 283-284. Amsterdam, Chauguion, 1729 {"Поэтическое искусство" (Соч., т. 1, песнь II, стр. 283-284. Амстердам, Шогион, 1729).}). В статье "Сонеты Мицкевича", напечатанной в "Московском телеграфе", 1827, Вяземский отчасти повторял мысль записи, но вместе с тем отметил интерес представителей современной романтической школы к сонету (ПС, I, 328).

    43 ПС, IX, 15. Антуан Риваролъ - французский публицист, славившийся остроумием и сатирами, высмеивавшими литераторов. Станислав Жан Буфлер - французский поэт также известный своим остроумием. А. С. Хвостов - стихотворец и переводчик, член общества "Беседа любителей русского слова".

    44 ПС, IX, 15. Жак-Франсуа Неккер - глава французского финансового ведомства, выступил на открытии Генеральных штатов в 1789 г.

    45 ПС, IX, 15. См. запись, опубликованную выше, стр. 26. Сын вел. кн. Константина и актрисы Фридрихе Павел Константинович Александров (род. 1808 г.) жил с отцом в Варшаве.

    46 ПС, "Полный французско-русский словарь Ивана Татищева" (1816). Декарт (Renatus Cartesius) - французский философ, положивший основание философскому направлению - картезианству. Эта запись была Вяземским позднее зачеркнута. М. Т. Каченовский - редактор "Вестника Европы" (1805-1807, 1811-1830), полемизировавший с Карамзиным и его последователями, был высмеян в эпиграммах Пушкина, Вяземского и др.

    47 ПС, IX, 16. Речь идет о статье Н. М. Карамзина "О верном способе иметь в России довольно учителей" ("Вестник Европы", 1803, No 8). Вяземский вновь отмечает характерные для конца царствования Александра настроения в обществе.

    48 ПС, IX, 16, 17. Четыре последние записи являются выписками из писем итальянского экономиста Фердинандо Галиани, бывшего послом в Париже, к французской писательнице Луизе-Флоранс Д'Эпине, состоявшей в переписке с крупнейшими писателями XVIII в. (Вольтер, Руссо и др.). См. "L'abbe F. Galiani. Correspondence", v. 11, lettre LXXV. Paris, 1881, p. 286; lettre XCIII, p. 310-311; lettre XCVII, p. 322). В первой выписке Галиани имеет в виду Вольтера: "Commentaires sur Cornelle" {"Комментарии к Корнелю".} (Oeuvres complets, t. 30. Paris, 1818).

    49 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 249 (ПС, VIII, 51). Частично было опубликовано вт. IX, стр. 17-18. Вяземский упоминает речь Александра I при открытии Польского сейма 15/27 марта 1818 г., в которой Польше была обещана конституция. Вяземский переводил эту речь с французского на русский язык.

    50 ПС, IX, 18. Речь идет о Пиндаре и Эпаминонде - жителях Беотии. В этой записи и далее Вяземский пользуется "Всеобщей историей" Мюллера, которую читал на французском языке (Jean de Muller. Histoire Universelle, divisee en vingt quatre livres. Traduit de l'allemand par J. G. Hess. Geneve - Paris, 1826) { Жан де Мюллер. Всеобщая история, разделенная на двадцать четыре книги. Перевод с немецкого И. Г. Гесса. Женева - Париж, 1826 (фр.). }.

    51 ПС,

    52 ПС, IX, 18, 19. См. прим. 50.

    63 ПС, IX, 19, 20. Три последние записи связаны с чтением истории Мюллера (см. прим. 50).

    54 ПС, IX, 20. Викентий Иванович Корвин-Красинский - маршал Польского Сейма и генерал-адъютант Александра I в 1818 г., впоследствии член Административного совета Царства Польского. Поляки не любили Красинского - проводника политики царского правительства.

    65 Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 158 (ПС, VIII, 16).

    56 ПС, IX, 20. Вторая запись, выражающая конституционные устремления Вяземского, опубликована не была.

    67 Ср. "Литературный музеум на 1827 год", стр. 282 (ПС, VIII, 16).

    58 ПС, IV, 20, 21. Заимствованные из французского журнала "La Minerve francaise" сведения об Екатерине, идеализируют ее; в действительности она опиралась не на народ, а на дворянство

    69 ПС, Август - римский император (I в. до н. э.), Александр Македонский - греческий царь и полководец, Птоломеи - династия египетских царей (до 30 г. н. э.).

    60 ПС, IX, 21. Сганарель - персонаж нескольких комедий Мольера.

    61 ПС, IX, 21. Запись, отражающая конституционные чаяния Вяземского. Эфоры - правительственная коллегия в древней Спарте, возникшая при царе Феопомпе (VIII в. до н. э.).

    62 ПС, IX, 21. О Бенжамене Констане см. далее, прим. 66.

    63 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 269 (ПС, VIII, стр. 70). - великая княгиня, сестра Александра I.

    64 ПС, IX, 22 - первая часть записи. Вторую часть записи ср. "Девятнадцатый век", И, 1872, стр. 272 (ПС, VIII, 73).

    65 Эта и предшествующая записи были опубликованы в ПС, IX, 22 с обессмысливающими искажениями.

    66 ПС, IX, 22-23. Бенжамен Констан - французский буржуазный политический деятель и писатель. Сначала был противником Наполеона, а во время Ста дней стал его сторонником; с 1819 г.- лидер буржуазно-либеральной оппозиции, способствовавший впоследствии воцарению Луи-Филиппа. Катон - политический деятель и писатель древнего Рима, защитник аристократических привилегий. О Мюллере см. прим. 50.

    67 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 248 (ПС, VIII, 50).

    68 ПС, IX, 23.

    69 (ПС, VIII, 51). С. П. Свечина - приятельница Вяземского и А. И. Тургенева, жила в это время в Париже. "Лодоиска" - тираноборческая опера Луиджи Керубини (1791) на польский сюжет.

    70 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 219-220 (ПС, VIII, 23-24).

    71 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 221-222 (ПС, VIII, 24-25) и ПС, IX, 23. Вяземский подразумевает оды Державина "Петру Великому" (1776) и "На новый 1797 год", воспевавшую вступление на престол Павла I. Далее он приводит цитату из послания Державина: "Евгению. Жизнь Званская" (1807). О Хвостове см. прим. 6 к первой книжке. Слова, обращенные Крийону Генрихом IV,. стали поговоркой (приведены Вольтером в "Генриаде", песнь VIII). Цитируя далее стихотворение "Храповицкому" (1797), Вяземский хвалит выраженный Державиным в последних строфах протест против "ярма" страха и необходимости угождать сильным. Юмористический характер приведенного стиха Оленину (1804) Вяземский объяснил в опубликованном тексте: "Оленин был необыкновенно малого роста и сухощав". Заключительная строка записи имеет в виду следующее место в стихотворении "Гром" (1806):

    Как сталью камень сыплет искры,

    Так из твоей струятся митры

    В мрак солнцы, средь безмерных мест.

    72 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 222 (ПС, РА, 1876, III, 60 (ПС, VIII, 476). Долгоруков Иван Михайлович - поэт, которого высоко ценил Вяземский за "русский склад" ума и русский народный язык (см. ПС, VIII, 478). Измайлов Александр Ефимович - баснописец, журналист, "площадной шут", по выражению Пушкина.

    73 Запись, содержащая резкую критику политики Александра I, в ПС, IX, 23-24 опубликована не полностью. "Полубарские затеи" - комедия Шаховского (1808). Цитата из "Послания автору новой книги о трех самозванцах" Вольтера. Князь Понятовский - племянник польского короля Станислава-Августа, претендовавший на польский престол.

    74 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 272 (ПС, Станислав-Август - последний польский король, по требованию Екатерины II отрекшийся от престола при разделе Польши и доживавший свои дни при русском царском дворе.

    75 Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 155-156 (ПС, VIII, 14-15). Цитата взята пз Дидро "De la poesie dramatique" ("О драматической поэзии"). См. Oeuvres, v. IV, р. 497. Paris, an VIII. "Аталия" ("Athalie") - трагедия Расина.

    76 Ср. "Литературный музеум на 1827 год", стр. 285 (ПС, VIII, 17). Вяземский имеет в виду стихотворение Ломоносова "Ночною темнотою" (Из Анакреона).

    77 Ср. "Литературный музеум на 1827 год", стр. 288 (ПС, VIII, 18).

    78 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 248 (ПС, VIII, 50). О Понятовском см. выше, прим. 73. Станислав Грабовский - министр духовных дел и народного просвещения в Царстве Польском. Людвиг-Казимир Платер

    79 Опубликовано в ПС, IX, 24 в сокращенном виде. Выписки из записок Станислава-Августа паходятся в четвертой записной книжке Вяземского (см. стр. 410-411).

    Вяземский цитирует книгу Монтескье "Дух законов" ("De l'esprit des loix", v. I. Geneve, 1749, p. 147).

    80 ПС, IX, 24. О связи этой и следующей записей с настроениями Вяземского см. статью (стр. 356). Криллон (Crillon, Louis des Balbes de Berton; 1541 -1615) начал военную карьеру под начальством герцога де Гиза, сражался в войсках Карла IX, Генриха III и Геприха IV. В разгаре борьбы гугенотов и католиков при Генрихе III, принявшем сторону гугенотов, Криллон отказался участвовать в преднамеренном убийстве по приказу короля вождя католической партии - герцога Генриха Гиза. Об эпизоде с Криллоном говорится в "Духе законов" Монтескье (см. Указ. соч., т. I, кн. IV, стр. 51).

    81 Вяземский цитирует соч. Боссюэ "Choix de sermons panegyriques et oraisons funebres" {"Избранные произведения ораторского искусства, хвалебные проповеди и надгробные речи" (фр.). } , v. IV, Paris, 1803, p. II, где читаем: "Cette recrue continuelle du genre humain, je veux dire les enfants, qui naissent" {Постоянный рекрутский набор человеческого рода, я хочу сказать дети, которые рождаются (фр.). }.

    82 ПС, IX, 24-25. В конце 1810 - начале 1820-х годов Вяземский сам был автором ряда басен оригинальных и переводных, в которых пытался провести через цензуру свои либеральные мысли.

    83 ПС, IX, 25. Приводимую Вяземским цитату см. "La Henriade", Chant I (Oeuvres completes de Voltaire, t. X. Paris, 1823, p. 51).

    84 ПС, IX, 26. См. выше прим. 80 и запись, к которой оно относится.

    85 Ср. "Северные цветы на 1829 год", стр. 221 VIII, 19). В публикации Вяземского указано, что запись относится к Шекспиру. Тут же даны рассуждения Вяземского об отношении Вольтера к Шекспиру. Вяземский цитирует Вольтера "Essai sur la poesie epique" {"Опыт об эпической поэзии" (фр.). } (Oeuvres completes, t. III. Paris, 1817, p. 167).

    86 ПС , IX, 26. Антуан Удар де Ламот - французский писатель; в 1714 г. перевел "Илиаду" Гомера с огромными сокращениями. Джанджорджо Триссино - итальянский писатель XVI в., приверженец поэтики Аристотеля и классической литературы (см. Вольтер. Указ. соч., т. III, стр. 168 и 174; т. VII, стр. 346-347).

    87 ПС, IX, 27. См. Вольтер. Указ. соч., т. III, стр. 190.

    88 Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 147-154 (ПС, VIII, 11-14).

    89 Опубликовано не было, вероятно, из опасения духовной цензуры.

    90 ПС, IX, 27. В связи с предыдущей записью ясно, что здесь критика представления о боге, который якобы позволяет людям совершать преступления и потом судит их за совершенное.

    91 Опубликовано не было.

    92 Ср. "Московский телеграф", ч. XII, 1826, отд. II, стр. 38 (ПС,

    93 Опубликовано не было. Курсивом выделены слова, взятые из текста православного богослужения и относящиеся к так называемому Страшному суду, которым, по учению христианства, закончится существование человечества.

    94 Опубликовано не было. Как предшествующие, так и эти две записи являются свидетельством антирелигиозных и порою атеистических взглядов Вяземского (см. статью, стр. 361).

    95 Ср. "Московский телеграф", ч. XIV, 1827, отд. II, стр. 92- 93 (ПС, VIII, 8, 9). Вяземский цитирует высказывание из трехтомного труда "Cours de litterature dramatique", traduit d'allemand {"Курс драматической литературы", перевод с немецкого (фр.). } (Paris - Geneve, 1814, t. 2, p. 205) Августа-Вильгельма Шлегеля - немецкого критика и историка литературы, который много лет находился во Франции. Прадон - посредственный драматург, соперничавший с Расином.

    98 Ср. там же. Говоря о "нашем уважении" к Анакреону, Вяземский имел в виду увлечение Анакреоном русских поэтов XVIII в. (Кантемира, Державина и др.), которое отразилось и в лирике начала XIX в. Биевриана - каламбуры маркиза Биевра. Шарль Ватте - французский философ и педагог, переведший в 1750 г. Горация.

    97 ПС, ПС, IX), в этой записи Вяземский имел в виду реставрацию Бурбонов в 1815 г. в лице Людовика XVIH. Последний во время республики и империи Наполеона находился в эмиграции, где заботливо старался поддерживать свой престиж как короля Франции и тщательно соблюдал придворный этикет.

    98 "Лирик Руссо" - французский поэт Жан-Батист Руссо. ПС, IX, 27-28 (до франц. текста). Вяземский приводит стих из третьей сатиры французского поэта Буало, а далее свое переложение этого стиха, которое в несколько измененном виде вошло в его послание "К Жуковскому (Подражание сатире Депрео)" (1821). (Ср. ПС, III, 227). Эти строки вызвали критическое замечание Пушкина в кишиневском дневнике: "Читал сегодня послание Вяземского к Жуковскому. Смелость, сила, ум и резкость; но что за звуки! Кому был Феб из русских ласков. Неожиданная рифма Херасков не примиряет меня с такой какофонией" (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч., т. XII, стр. 303).

    99 Ср. "Северные цветы на 1829 год", стр. 224-225 (ПС, VIII, 20, 21). См. статью А. П. Сумарокова "О путешествиях" (Полн. собр. соч., ч. IX. М., 1787, стр. 328-332). После строк, приведенных Вяземским, идут следующие, заключающие статью: "Я прошу о сем не для себя, но для пользы моего отечества, а мой собственный прибыток из того только одна честь имени моему".

    100 Ср. "Московский телеграф", ч. XII, 1826, отд. II, стр. 41 (ПС, VIII, 6). Вяземский приводит первый стих из "Ответа на оду Василия Ивановича Майкова" (А. П. Сумароков. Полн. собр. соч., ч. IX, стр. 201).

    101 Опубликовано не было.

    102 (ПС, VIII, 6). Первая цитата взята из сатиры Сумарокова "Пиит и друг его", вторая - из сатиры "Кривой толк", следующие - из поименованных Вяземским сатир "О злословии", "Наставление сыну", "О благородстве" (см. "Сатиры Александра Сумарокова", 1774).

    103 ПС, IX, 28. Дата этой записи дает возможность приблизительно датировать предыдущие и последующие записи. Обращение Вяземского к Александру I показывает, что хотя он уже подозревает в неискренности его политику в Польше, но еще не чужд некоторых иллюзий в отношении личности царя. Лазенки - королевский дворец в Варшаве.

    104 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 267 (ПС, VIII, 68), где запись начата вдовами: "В дневнике N. N. записано: Мое дело..." и т. д. То же сравнение с термометром Вяземский развивал в письме к М. Ф. Орлову (см. стр. 345).

    105 ПС , IX, 29. См. Thomas Antoine. Correspondance {Тома Антуан. Переписка.} (Oeuvres completes, t. 2, 1 partie. Paris, 1819, p. 623), письмо г-же Неккер (М-м де Сталь) от 25 марта 1783 г. из Ниццы: "Les arrets si despotiques de tous ces gens de gout" {Деспотические приговоры всех этих людей вкуса ( фр .). } и т. д. Перевод очень близок подлиннику.

    Речь идет о трагедии Шекспира "Король Лир", которую Жан-Франсуа Дюсис (Ducis) не столько перевел, сколько переделал, издавая на французском языке. Как "та, так и другие трагедии Шекспира встречали резко отрицательную оценку во Франции со стороны теоретиков и поклонников классицизма.

    106 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 267-268 (ПС, VIII, 68, 69). По своим настроениям эта запись тесно связана с поэтическим творчеством Вяземского 1819-1820 гг. Приведенная Вяземским цитата - вариант стиха 16-го из "Уныния" (1819). Ср. стих. "Волнение" (1820) (Избр. стих. стр. 163-167, комментарий, стр. 494-495).

    107 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 252-253 VIII, 55).

    108 Ср. там же, стр. 247-248 (ПС, VIII, 50).

    109 ПС , IX, 30. См. Diderot Denis. "Lettres sur les sourds et muets" {Дидро Дени. "Письма о глухих и немых".}. Paris, 1751, p. 31.

    110 Эту цитату из Дидро Вяземский использовал в качестве эпиграфа к публикациям отрывков из записных книжек в 1820-х годах (см. статью, стр. 347). В русском переводе опубликовал в "Московском телеграфе", ч. XII, 1826, отд. II, стр. 41 (ПС, VIII, 5).

    111 ПС, IX, 30-31.

    112 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 224-225 (ПС, VIII, 27-29). Две последние цитаты из VIII песни поэмы Хераскова "Россияда". "Прокормежный лист" - вид, выдававшийся в то время крестьянам для приискания работы на стороне.

    113 Сонет 83-й Винченцо Филикайи, посвященный бедствиям Италии, был переведен Байроном в IV песне "Чайльд Гарольда" (строфа XLII).

    114 Драматическое творчество Карло Гольдони произвело реформу на итальянской сцене. Вольтер, очевидно, имел в виду создание им национальной комедии нравов и характеров. См. письмо Вольтера к Гольдони от 24 сентября 1760 г. Указ. соч., т. X, стр. 267.

    115 (ПС, VIII, 28, 29). Цитаты из поэмы Хераскова "Россияда" (песни VI 1-я и VI 11-я).

    116 Все пять выписок из Рабо де Сент-Этьена Вяземским не публиковались. Опубликовано в "Лит. наследстве", т. 31-32, 1937, стр. 83-84. Рабо де Сент-Этьен - французский политический деятель, автор исторических и политических трудов. Вяземский цитирует его "Reflexions politiques sur les circonstances presentes" {"Политические размышления о настоящих обстоятельствах".}. Paris, 1792, p. 12.

    117 Ср. "Московский телеграф", ч. XIV, 1827, отд. II, стр. 94 (ПС, VIII, 9). Доминик-Дюфур Прадт - аббат и дипломат, духовник Наполеона, в 1812 г.- французский посланник в Варшаве. Моро - французский полководец, противник Наполеона, в 1813 г. вступивший в ряды русской армии, был смертельно ранен под Дрезденом.

    118 Обе записи на французском языке опубликованы не были. Филипп, герцог Орлеанский (Филипп Эгалите), принимал участие во французской революции 1789 г. в надежде получить престол; был казнен в 1793 г.; в Вандее в 1793 г. вспыхнуло контрреволюционное восстание роялистов, окончившееся полным поражением. Жан Шарль-Доминик Лакретелъ (младший) - французский буржуазный историк и политический деятель эпохи французской революции 1789 г. Цитата взята из его "Precis historique de la Revolution francaise" {"Исторический очерк французской революции".}, Paris, 1805, v. II, livre 3, p. 50.

    119 Опубликовано не было. Цитата взята из трагедии "Тиберий" Мари-Жозефа Шенье (см. "Theatre posthume. Tibere. Tragedie". Paris, 1818, p. 38), III акт, сцепа 3-я. Цитата из Шенье напомнила Вяземскому о сенаторе и незначительном поэте П. И. Голенищеве-Кутузове, который был известен своими клеветническими доносами на Карамзина. См. запись Пушкина об этом со слов самого Карамзина (А. С. Пушкин, Полн. собр. соч., т. XII, стр. 306); "злокозненным историографом клеветы" назван Кутузов и в протоколе собрания арзамасцев ("Арзамас и арзамасские протоколы". Л. 1933, стр. 135).

    120 Опубликовано не было. созданный в 1815 г. по инициативе Александра I, объединил русское, прусское и австрийское правительства в борьбе против революционного и демократического движения в европейских странах.

    121 Ср. "Московский телеграф", ч. XIV, 1827, отд. II, стр. 90 (ПС, VIII, 7), где после цитаты стоит: "сказал Вителлий, и повторил Карл IX". Вителлий - римский император I в. н. э. Цитату из соч. Сенеки см.: "Annaei Senecae philosophicae Opera". Amsterodami, 1659 (Elzevirios), t. I, cap. V, p. 195 - "De Providentia" {"Философские сочинения Аннея Сенеки". Амстердам, 1659 (Эльзевир), т. I, гл. V, стр. 195 - "О Провидении" (лат.). }. Вяземский цитирует неточно, надо: "Ilie ipsem omnium conditor ac rector scripsit quidem fata, sed sequitur, semper paret, semel jussit" {Он, создатель и правитель всего, предначертал судьбы, сам следует им, и однажды приказав, постоянно повинуется (лат.). }.

    122 Опубликовано не было. Цитата из "Духа законов" Монтескье; см. Montesquieu. Esprit des loix, v. I. A Geneve, 1749, p. 327 (De la maniere de gouverner dans la Monarchie) {Монтескье. Дух законов, т. I. Женева, 1749 (О способе управлять монархией) (фр.). }.

    123 ПС, IX, 31. Цитата из "Discours sur la poesie dramatique" {"Рассуждение о драматической поэзии" (фр.). } (Diderot. Oeuvres de theatre, a Amsterdam, 1759, p. 303).

    124 ПС, IX, 31, 32.

    125 Вяземским опубликовано не было. Напечатано в "Лит. наследстве", т. 31-32. 1937, стр. 80. Записи, свидетельствующие об атеистической настроенности Вяземского, взяты им из Дидро: "Additions aux pensees philosophiques" {"Прибавления к философским мыслям" (фр.). } (Oeuvres de Denis Diderot, t. I. Paris, 1800 (an VIII), p. 254-258. Ср. Дидро. Избранные атеистические произведения, М., Изд-во АН СССР, 1956, стр. 50-53.

    126 В ПС,

    127 ПС, IX, 30. Сравнивая трех французских писателей, Вяземский противопоставляет положительные результаты сатиры Вольтера светскому острословию Шамфора и скептическим суждениям о людях Ларошфуко.

    128 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 252 (ПС, VIII, 54). При публикации слова "о последней русской революции" были заменены: "о последнем политическом перевороте, происходившем в России". Можно думать, что имелось в виду свержение Петра III и вступление на престол Екатерины II. Сюлли - главный министр при французском короле Генрихе IV. При публикации Вяземский отметил, что слова могут быть приписаны не Никите, а Петру Панину и что подобный ответ невероятен.

    129 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 295 (ПС, Vlrt, 94). Граф Отто-Магнус Штакельберг - русский дипломат в царствование Екатерины II. Граф А. И. Марков [Морков] начал свою дипломатическую деятельность также при Екатерине, затем был русским послом в Париже при Наполеоне. О нем см. публикацию Вяземского в ПС, VIII, 93, 94. Сольдерн

    130 Опубликовано не было. Имеется в виду влияние, которым пользовались в царствование Павла I Ростопчин и Обольянинов.

    131 Ср. "Московский телеграф", ч. XII, 1826, отд, II, стр. 37, 38 (ПС, VIII, 3).

    132 Две первые записи ср. "Девятнадцатый век", II, стр. 234 (ПС, VIII, 37), третья запись - ПС, IX, 32.

    133 Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 157 (ПС, VIII, 15).

    134 Ср. "Литературный музеум на 1827 год", стр. 288 (ПС, VIII, 18). Цитата из VI 1-й песни поэмы Хераскова "Россияда".

    135 ПС, IX, 32, 33.

    136 Ср. "Литературный музеум на 1827 год", стр. 287 (ПС,

    137 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 267 (ПС, VIII, 68).

    138 ПС, IX, 29. Ср. также "Северные цветы на 1829 год", стр. 228; "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 253 (ПС, VIII, 22, 55). Адмирал О. М. Дерибас - итальянец по происхождению, отличившийся в ряде сражений русско-турецкой войны 1787-1791 гг., командовал десантом при штурме Измаила. Суворов называет его именем знаменитого генуэзского адмирала Анд pea Дориа (1468-1560), одержавшего много побед над турками в Средиземном море. Дориа вёл также войну за освобождение Генуи от французов и восстановил в ней республику, что могло напомнить о борьбе североитальянских городов в XII в. против Фридриха Барбароссы, стремившегося их подчинить себе, но потерпевшего поражение. Кого подразумевал Суворов под "преемником Барбароссы", остается неясным. Адмирал Дерибас - автор проекта строительства города и порта Одессы.

    139 ПС, IX, 29. Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 154, 155 (ПС, VIII, 14).

    140 Ср. "Московский телеграф", ч. XIV, 1827, отд. II, стр. 90-92 (ПС, М. И. Веревкине Вяземский добавил в публикации, что он был директором Казанской гимназии, когда там учился Державин, и что он был "уважаем Державиным". Об источнике записи Вяземский там же сообщил: "Рассказано мне родственником его, генералом Веревкиным, который после был комендантом в Москве".

    141 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 223 (ПС, VIII, 27). Многие трагедии и комедии Я. Б. Княжнина печатались в издании "Российский феатр". Там же была напечатана комедия Крылова.

    142 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 263 (ПС, VIII , 64, 65). Кардинал де Рец - писатель-мемуарист и политический деятель, игравший значительную роль в движении Фронды (середина XVII в.). Николай Николаевич - Новосильцев. О принце-регенте и отношении к Ганноверу см. прим. 3 к тринадцатой книжке (стр. 443). Вильям Пит (Питт) - английский государственный деятель, возглавлявший партию вигов.

    143 ПС, IX, 33, где вместо N. N. поставлено - Вяземский употреблял иногда в печати для маскировки эти инициалы, но в данном случае они имеются в автографе, в записной книжке, где не было нужды маскироваться. В 1820 г. Вяземского никто и не мог бы назвать "колодцем" исторических достопамятностей. Запись относится к Н. Н. Новосильцеву, как указал сам Вяземский, публикуя ее в сб. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 264 (ПС, VIII, 65).

    144 Запись не была опубликована, очевидно, по цензурным соображениям, так как касалась лиц императорской фамилии. Даже в записную книжку она внесена с зашифровкой упоминаемых лиц и фактов. Вероятно, здесь N. N. то же лицо, что и в предыдущей записи.

    145 ПС, IX, 33.

    146 Шенье Мари-Жозеф - драматург и сатирик, брат поэта Андре Шенье.

    147 Ср. "Северные цветы на 1829 год", стр. 227 (ПС, VIII, 22), а также "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 259-260 (ПС, VIII, 61).

    148 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 260 (ПС, VIII, 61, 62) вместе с предыдущей записью.

    149 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 262 (ПС, VIII, 63, 64). - Константин Павлович; Д. Д. Курута - генерал-адъютант, его бывший воспитатель и друг. Голицын - Александр Сергеевич, служивший в Польше при Константине Павловиче.

    150 Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 155 (ПС, VIII, 14).

    151 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 258, 259 (ПС, VIII, 60-61). Прага (Пражское предместье) - часть Варшавы.

    152 Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 155 (ПС, VIII, 14). См. в книге публициста и дипломата Прадта: Pradt, "De la Belgique depuis 1789 jusqu'en 1794" {"О Бельгии с 1789 по 1794".}, Paris, 1820 по поводу опыта формирования французской армии в 1792 и 1793 гг. (стр. 127). Антуан Ривароль - известный сатирик и острослов конца XVIII в.

    153 ПС,

    154 Записи на стр. 60-65 публикуются впервые. Они сделаны в последний месяц жизни в Варшаве перед отъездом в Петербург и Москву, откуда возвращение в Варшаву Вяземскому было запрещено. В этих записях наиболее свободно вылилось негодование Вяземского на реакционную политику Священного союза, на Александра I, готовившего России роль европейского жандарма, сочувствие революционным народным движениям в Европе и ожидание подобного движения в России. В первой части записи Вяземский подчеркивает, что в то время как дипломаты готовят войны для подавления народных движений, военные поддерживают либеральные идеи, идеи конституционализма, звучащие в статьях В. Констана и речах Фокса. Эта характеристика существенна в связи с преобладающим числом военных среди членов тайных обществ, преддекабрьского периода.

    155 Испанская революция началась 1 января 1820 г., когда офицер Рафаэль де Риего провозгласил конституцию. Это повело к гражданской войне, которая была подавлена только в 1823 г., когда Риего был казнен.

    Под "тройным булатом самодержавия" Вяземский, вероятно, подразумевает Священный союз, объединявший три монархии - Россию, Пруссию и Австрию.

    Лайбахский конгресс европейских монархов кончился 12 мая 1821 г. (он являлся продолжением конгресса в Троппау, начавшегося 20 октября 1820 г.).

    156 Запись делалась во время конгресса в Лайбахе; Вяземский ожидал, что в результате конгресса русские войска будут двинуты на помощь Австрии для подавления восстания в Неаполе. 12 марта 1821 г. Вяземский писал А. И. Тургеневу: "Что сказать теперь после того, что, вероятно, уже известно вам от лайбахского курьера, вчера проехавшего к вам. Литовский корпус подвинется к Троппау, ваша гвардия - к Вильне. Мы знаем, кто раскрывает бездну, но знают ли, кто ее закроет? Уныние и бешенство скребут душу. Прости! Нет сил писать умеренно" (ОА, II, 178). Русские войска в подавлении восстания в Неаполе участия не принимали. Вяземский вспоминал о походе Наполеона в Испанию в 1808-1810 гг., когда он отстаивал права своего брата Жозефа. Словами "Божиею Милостию" начинались все царские манифесты, в том числе и объявлявшие войны.

    157 Гвардейский Семеновский полк, шефом которого являлся сам Александр I, в октябре 1820 г. поднял восстание из-за бесчеловечного отношения к солдатам командира, немца Шварца. Восстание было жестоко подавлено и все солдаты разосланы по другим полкам.

    158 Неточная цитата из басни И. И. Дмитриева "Воспитание льва".

    159 О Карле IX и Дорте - см. аналогичную запись выше, стр. 37.

    160 сильное напряжение могло так скоропостижно ослабнуть. Впрочем, унывать нечего. Всякое господствующее мнение окупило свое господство кровью своих мучеников. Христос обоготворился на распятии. Пускай торжествуют новые Пилаты и тешатся победою над свободою, спасительницею душ и телес наших" и т. д. (ОА , II, 180). Вяземский использует образы басни Крылова "Лисица и виноград", характеризуя политическую позицию врагов конституции.

    161 Вяземский называет двух представителей внутренней политики последних лет царствования Александра I, деятельность которых особенно пагубно отразилась на положении парода: Аракчеева - организатора военных поселений и Гурьева - министра финансов.

    162 Вяземский высмеивает глупость, духовную нищету царей и царских сановников, иронически используя евангельскую заповедь: "Блаженны нищие духом, ибо их есть царствие небесное" (Матф., V, 3).

    163 Вероятно, Вяземский здесь имеет в виду, с одной стороны, ту часть потомственного дворянства, которая, идя в передовых рядах русского общества, готова была отказаться от сословных преимуществ, в том числе от крепостного права, а с другой стороны, тех, кто, приобретя права дворянства службой, крепко за них держался и являлся опорой реакции.

    "Жаль усов" - одноактная комедия известного польского драматурга и актера Людвика Дмушевского (1777-1847); опубликована в 1821 г.

    164 ПС, IX, 33-34. Запись связана с характерными для Вяземского этого периода мыслями о ликвидации] крепостного права и введении конституции. Последние строки о сфинксе и Эдипе отражают уверенность Вяземского в том, что в будущем противники конституционного строя погибнут, а его защитники будут возвеличены.

    165 ПС у IX, 34, 35. После записей с датами марта 1821 г. в записях наступает перерыв на два года. Объясняем его следующим образом. Приехав в мае 1821 г. в Петербург, Вяземский привез туда эту записную книжку, дал ее читать Н. И. Тургеневу и, уехав в Москву, не взял ее. 21 июля он писал А. И. Тургеневу: "Да красная моя книжка осталась у Николая Ивановича: при первом удобном случае перешли" (ОА, II, 192). "Красная книжка" оставалась у Тургеневых до весны 1823 г. Лишь 26 апреля этого года С. И. Тургенев сообщил Вяземскому: "Наконец брат Александр отыскал вашу красную книгу и отправляет вам ее с этим письмом" (ОА, II, 314). 13 июня 1823 г. Вяземский вновь начал делать записи во вторую записную книжку, однако она перестает быть для него тем клапаном, через который вырывались наружу кипевшие в нем чувства политического негодования и отчаяния.

    166 ПС, (ОА, II, 238), Вяземский разрабатывал проект об освобождении своих крестьян, который, однако, встретил препятствия при осуществлении (см. письмо к нему С. И. Тургенева от 26 апреля 1823 г.- ОА, II, 314, 315). Вяземский сопоставляет со словами Мармонтеля два стиха из своего стих. "Петербург" в редакции 1819 г. (см. О А , I, 277).

    167 Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 157 (ПС, VIII, 15). "Ключ" Державина (1779), стихотворение, в котором восхваляется Херасков по поводу появления "Россияды".

    168 ПС, IX, 36. Вяземский имеет в виду фельдмаршала Н. И. Салтыкова. Упоминания о нем имеются в записках И. И. Дмитриева, которые Вяземский, вероятно, читал в рукописи (см. кн. 8. И. И. Дмитриев. Соч., т. II. Спб., 1895, стр. 118-119, 121, 138-140).

    169 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 274-276 (ПС, VIII, 75-77). В публикации Вяземский сообщал: "Статфорд (знаменитый Каннинг) приезжал в Россию от имени английского правительства для переговоров по греческим делам". В 1825 г. на пасху Каннинг был в Москве, где Вяземский с ним встречался. В статье "Отрывок из биографии Каннинга" (1827) Вяземский дал высокую оценку его деятельности (ПС, И, 1-9).

    170 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 273 (ПС, Ф. П. Уварове - боевом генерале, приближенном Павла I, осведомленном о дворцовом перевороте 1801 г.; умер 20 ноября 1824 г. Судя по тексту публикации, слова были обращены к А. Ф. Орлову. Этот же анекдот записан в дневнике Пушкина 8 марта 1834 г. А. С. Пушкин, Полн. собр. соч., т. XII, стр. 321).

    171 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 249 (ПС, VIII, 51). Гр. А. И. Остерман-Толстой - генерал, участник войны 1812 года, приятель Вяземского. Ф. О. Паулуччи - австриец, генерал русской армии в войне против Наполеона. Те же слова Остермана Вяземский записал в этой же книжке еще раз в несколько иной редакции (см. далее, стр. 87).

    172 Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 158 (ПС, VIII, 15).

    173 В. К. Тредьяковский в 1740 г. был трижды избит по приказу А. П. Волынского и им самим. Об этом факте записал Пушкин ("Отрывки из писем, мысли и замечания" - А. С. Пушкин, Полн. собр. соч., т. XI, стр. 53).

    174 Ср. "Московский телеграф", ч. XIV, 1827, отд. II, стр. 94-95 (ПС, VIII, 10). В ПС указание: "Все сказанное о Кострове слышано от И. И. Дмитриева". В автографе после "живал у" оставлено свободное место, в публикации: "в доме Шувалова". - роман Гёте. Е. И. Костров был выходцем из экономических крестьян Вятской губ. См. статью П.О. Морозова в "Русской поэзии XVIII в." под ред. Венгерова. М., 1897, стр.297. На заглавном листе стихов, адресованных в 1773 г. Новоспасскому архимандриту Иоанну, Костров прямо называет себя "экономическим крестьянином". "Сыном экономического крестьянина" назван Костров и в "Словаре русских светских писателей XVIII в.", т. I. M., 1843, стр. 309.

    175 ПС, IX, 37. О намерении Фонвизина издавать журнал "Друг честных людей, или Стародум" и планах переводить Тацита (переводы эти неизвестны) Вяземский писал в своей монографии о Фонвизине (ПС, V, 170, 185). Вяземский имеет в виду введение к конституционному проекту, известное под названием "Рассуждение о непременных государственных законах", написанное Фонвизиным в 1782-1783 гг. Текст его, переработанный Н. М. Муравьевым, был переписан в четвертой записной книжке Вяземского (см. далее, примечания к ней, стр. 411).

    176 ПС, IХ, 37. "Жизнь Наполеона" Вальтера Скотта, вышедшая в 1827 г. в Европе, была запрещена в России царской цензурой. Подробно об истории запрещения ее перевода, сделанного Н. А. Полевым, рассказывает в своих "Записках" Ксенофонт Полевой (Николай Полевой. Материалы по истории русской литературы и журналистики тридцатых годов. Л., 1934, стр. 240-247). Последняя часть записи Вяземского направлена против господства в последние годы царствования Александра I и в царствование Николая I генералов-"педантов", которые весь смысл военной науки сводили к выправке, маршировке, парадам и т. п.

    177 ПС, IX, 37 - без французского текста, представляющего собой презрительный отзыв о Николае I как "выскочке" ("parvenu") на троне. Отец Вяземского - Андрей Иванович, одно время был наместником Нижегородскими Пензенским. Французский текст записи тщательно зачернен карандашом.

    178 ПС, IX, 37-39. В предисловии к изданию новелл ("Avis de Tediteur") высказывается мысль, что они не заслуживают полного и точного перевода, так как в таком) виде они были бы скучны современному читателю. Поэтому достаточно взять сюжет ж основную мысль и свободно изложить их. Высоко оценивая стихотворные "Сказки" Лафонтена, написанные им на темы новелл Боккаччо, издатель включил их тексты в сборник, помещая после пересказа новеллы с примечанием "Conte de Lafontaine, imite de la Nouvelle precedente" ("Сказка Лафонтена, подражание предыдущей новелле"). Вяземский упоминает П. Д. Еропкина - сенатора и генерала, который возглавлял в Москве борьбу с чумной эпидемией 1771 г. и усмирял народное волнение. "Натан Мудрый" - драма Лессинга. Упоминание о "Графе Нулине" показывает, что запись сделана не ранее сентября 1826 г. Пушкин мог читать в рукописи свою поэму Вяземскому после возвращения из ссылки (напечатан "Граф Нулин" в 1827 г.).

    179 (ПС, VIII, 40). Андре-Бонифас-Луи Мирабо - младший брат знаменитого Мирабо, политический деятель.

    180 ПС, IX, 39. Эта сказка вошла в перевод, о котором Вяземский писал выше (см. стр. 71).

    181 Ср. "Девятнадцатый век", И, 1872, стр. 237-238 (ПС, VIII, 40). Речь идет о аменитом политическом деятеле Габриэле-Оноре Мирабо-старшем. Роман Гюго "Ган Исландец" был впервые издан в Париже в 1823 г. "Мельмот-Скиталец" - роман ирландского писателя Чарльза-Роберта Мэтьюрина (1820). "Пороки" стиля Гюго Вяземский называет в опубликованном тексте: "излишняя высокопарность, надутость и желание автора во что бы то ни стало поразить читателя чем-нибудь удивительным и неожиданным".

    182 ПС, IX, 39-40. Запись является изложением сведений, даваемых Гебером, епископом Калькутты, приведенных во французском журнале "Le Globe" ("Глоб").

    183 Как эта, так и предшествующая записи являются выписками из французского журнала "Le Globe" ("Глоб"). и "Тартюф" - комедии Мольера. Дорина и Марианна - действующие лица из последней комедии. Луи-Бену а Пикар - французский драматург, автор комедий. Людвиг Тик - немецкий поэт-романтик, посвятил Шекспиру исследование, которое не успел окончить.

    184 ПС, IX, 40. Пелегрино Росси - политико-эконом, итальянский, затем швейцарский государственный деятель, профессор уголовного и государственного права в Болонье, Женеве и Париже.

    185 ПС, IX, 40, 41. Первая запись без последних четырех строк, вторая опубликована полностью; третья запись не публиковалась. Первые две записи, вероятно, внесены Вяземским как критически оценивающие положение России при Николае I. Слова Сисмонди взяты из "Revue Encyclopedique" ("Ревю эпсиклопедик"), 1828, т. XXXVII, р. 52, 53, где в разделе "Науки нравственные и политические" дап обзор соч. Бгошона: "Collation des Chroniques nationales frangaises ecrites en langue francaise du treizieme an seizieme siecle avec notes et eclaircissements" {"Сопоставление французских национальных хроник, написанных на французском языке с тринадцатого по шестнадцатый век, с примечаниями и объяснениями" ( фр.). } , Paris, 1816-1827. В связи с темой труда Бюшона в записи Вяземского даны далее сведения, кем из французских ученых и за какие периоды были опубликованы исторические источники.

    Слова Ж. Б. Сея приведены из "Cours d'economie politique pratique" {"Курс практической политической экономии" (фр.).

    186 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 231-232 (ПС, VIII, 34, 35). Роман "Р. Купера "Красный корсар" был опубликован в 1828 г., роман "Прерия" - в 1827 г. Оба вскоре были переведены М. Дефоконнрэ на французский язык и изданы в Париже.

    187 Ср. "Девятнадцатый век", И, 1872, стр. 232-234 (ПС, VIII, 35-37). Первая часть записи Вяземского посвящена введению Ф. Барриера к "Мемуарам" графа де Бриенна, изданным по автографам в 1828 г. в двух томах. Это введение - "Опыт о нравах и обычаях 17-го века" - занимает 184 страницы первого тома издания.

    Осажденный французами Турин в войне за "испанское наследство" был освобожден Евгением Савойским в 1706 г.

    188 Запись вызвана чтением мемуаров графа де Бриенна. Первую часть записи ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 276 (ПС, VIII, 77). Государь - Александр I, вел. кн. Екатерина Павловна - его сестра. Вторую часть записи (о Павле I) ср. РА - 1875, I, 196-218 VIII, 307), где она изложена очень кратко, без имени Лопухиной и без сообщения об аресте Каблукова.

    189 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 226-227 (ПС, VIII, 29-31). "История о князе Якове Федоровиче Долгорукове. С прибавлением сведения о других знаменитых мужах славной фамилии князей Долгоруких. Сочин. Е... Т... р....м. Часть I и II. Москва, 1807-1808. В вольной типографии Федора Любия". Упоминаемый Я. И. Голиков - автор многотомного труда "Деяния Петра Великого, мудрого преобразователя России" (1788-1797). На стр. 24-28 книги Евдокима Тыртова изложен в виде шести вопросов и ответов разговор кн. Долгорукова с Людовиком XIV, состоявшийся 28 июня 1687 г., когда русский посол представлялся королю. В изложении Тыртова, Людовик задавал такие вопросы: "Что такое посол?" или "Что такое государь"? а Долгоруков отвечал на них соответствующими краткими сентенциями. Книги Тыртова: "Анекдоты о императоре Павле первом, самодержце всероссийском, собрал и издал Е. Тыртов". М., 1807; "Историческое похвальное слово графу Борису Петровичу Шереметеву. Соч. Евдокима Тыртова". М., 1806. Я. М. Бороздин - автор книги "Начертание жизни кн. Якова Федоровича Долгорукова", изданной анонимно в 180.5 г.

    190 Ср. "Девятнадцатый век", И, 1872, стр. 227-228 (ПС, VIII, 31, 32), где в тексте есть изменения цензурного характера. План "сочетать свою кровь с царскою кровью" - предположение Меншикова выдать свою дочь за Петра II.

    191 ПС, IX, 41-42 - с пропуском об отношении Екатерины I к Менгпикову. Вяземский имеет в виду "Сокращенное описание жизни бывшего российского генерал-фельдмаршала и кавалера князя Александра Даниловича Меншикова", напечатанное в журнале "Зеркало света", 1786, No 31 и 32 (стр. 237-248, 255-264). И. И. Дибич - главнокомандующий русской армией во время турецкой войны 1829 г. К. Ф. Толь - начальник штаба Дибича в этой кампании. Оба - реакционные деятели, по происхождению немцы. - царевич, сын Петра I от Лопухиной, казненный Петром I за участие в заговоре против него.

    192 ПС , IX, 42. Упоминаются "Кононгетские хроники" ("Les chroniques de la conongate") В. Скотта (см. W. Scott. "Oeuvres completes", v. 71-73, t. 1-3. Paris, 1828-1833). Упоминается его же "Жизнь Наполеона" (см. прим. 176).

    193 Частично в сб. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 250 (ПС, ПС, IX, 43. В. И. Апраксин - полковник, состоявший на службе в Варшаве, при вел. кн. Константине. Папой римским в годы пребывания Вяземского в Варшаве был Пий VII, умерший в 1823 г. О награждениях в Варшаве в связи с пребыванием Александра I в 1819 г. см. I, 318, 323. Волконский - Петр Михайлович, министр двора; Александра Федоровна В. К. - всюду великий князь Константин Павлович, государь - Александр I.

    194 IX 44.

    195 Ср. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 228-231 (ПС, VIII, 32-34). Роман итальянского писателя Манцони (1827). Вяземский читал его во французском переводе (Alessandro Manzoni. Les fiances. Histoire milanaise du XVII siecle {Алессандро Манцони. Обрученные, Миланская история XVII века.}, v. 1-6. Paris, 1830). В публикации вместо слов: "Измайлова Миланезского" читаем: "... из которого пред русским читателем выглядывает иногда, хотя и не в чертах столь крупно обозначенных, рязанский помещик Измайлов, страх соседей и уездных властей, известный в свое время самоуправством и бесчинствами всякого рода".

    196 ПС, IX, 44, 45. "Молодой ирландец" Т. Мур и Р. Саути (Сутей) - английские поэты-романтики.

    197 ПС, см. книжку седьмую - тексты (стр. 146-163) и Дополнения (стр. 307-332).

    198 ПС, IX, 46. Запись не закончена. После "живописи" начато: "Он" и оставлено" свободное место. - роман Виньи, вышел в 1826 г. "Вечера в Нейи" "Баррикады" - роман Луи Витэ (Vitet), посвященный дню баррикад 13 мая 1588 г. в царствование Генриха III; издан в Париже в 1826 г.

    199 ПС, IX, 46. - имение тещи Вяземского Кологривовой в Саратовской губ., куда Вяземский уехал в начале 1829 г. к семье, которая в это время там жила. О настроениях Вяземского, относящихся к этому времени, см. книжку седьмую. О том, что его мысль в конце 20-х - начале 30-х годов постоянно возвращалась к событиям; 14 декабря 1825 г. см. в записях книжек шестой и восьмой. В агитационных целях декабристы использовали имя в. к. Константина Павловича.

    200 ПС, IX, 46, 47. Вяземский сопоставляет разбираемую книгу с книгой французского писателя Жака-Арсена-Поликарпа-Франсуа Ансело, в 1826 г. бывшего в России в свите маршала Мармона: "Шесть месяцев в России" ("Six mo is en Russie". Paris, 1827). На книгу Ансело Вяземский написал рецензию ("Московский телеграф", 1827, No 11; I, 232-245).

    201 Опубликован лишь один эпизод встречи у сестры Мирабо. См. "Девятнадцатый век", II, 1872, стр. 237 (ПС, VIII, 39, 40). В выписках из книги Ламета характерная для настроений Вяземского критика неограниченной монархии, интерес к роли дворянства и народа в подготовке революции.

    202

    203 ПС, IX, 47. И. И. Дмитриев в это время был министром юстиции. Для реакционнейшего идеолога самодержавия А. С. Шишкова понятие "правительство", объединявшее органы власти, противоречило идее самодержавия как личной царской воли и отвергалось им.

    204 IX, 47. В тексте записи неточная цитата из стихотворения В. А. Жуковского "Певец" (1811).

    205 См. запись тех же слов Остермана выше, стр. 69 и прим. 171.

    206 Ср. РА, (ПС, VIII, 485). Не называя в публикации имени Мочениго, Вяземский дал понять, что речь шла о русском посланнике в Неаполе.

    207 РА, 1874, стб. 197 (ПС, VIII, 203, 204). сестра, московского генерал-губернатора Д. В. Голицына. В публикации слова прямо вложены в речь Александра I и назван его брат Константин.

    208 ЯС, IX, 47, 48. Смысл первой записи не ясен. И. В. Пестель - сибирский генерал-губернатор, член Государственного совета, отец декабриста. - пленный турок, сначала был парикмахером и камердинером Павла I, а впоследствии его виднейшим фаворитом. К нему относится и вторая запись Вяземского. Текст в скобках - позднейшая приписка Вяземского, в которой он сопоставляет записанное по рассказу Ростопчина с "Исповедью" Ж.-Ж. Руссо.

    209 ПС, IX, 48. Судя по резко отрицательной характеристике русских журналов, запись относится к 1830-1840 гг. Эта запись сделана одновременно с двумя предшествующими.

    Далее в книжке записи, сделанные во второй половине 50-х годов, которые публикуются в Дополнениях, стр. 305-306.

    1 2 3 4 5
    Примечания
    Раздел сайта: