• Приглашаем посетить наш сайт
    Чехов (chehov-lit.ru)
  • Записная книжка 5. Примечания.

    Записная книжка
    Примечания

    ПРИМЕЧАНИЯ

    КНИЖКА ПЯТАЯ
    (1825-1831)

    1 Размер 19 X 12 сантиметров. В темно-зеленом кожаном переплете. Исписанных листов 21. Шифр: 195, оп. 1, No 1109. На наклейке на переплете рукой неустановленного лица: "Вяземский кн. П. А. Записная книжка 1825, 1826, 1827". Другим почерком - "(Муравьев Сергей)". На первой странице карандашный рисунок.

    2 Екатериненталь - предместье Ревеля (Таллина). Вяземский, перенеся в начале 1825 г. серьезную болезнь в июне этого года поехал для морских купаний в Ревель, через Петербург. Приехалв Ревель 6 июля и оставался в нем, поселившись в Екатеринентале, до 18 августа 1825 г. (ОА, т. V, вып. 1, стр. 52-89). Нарвский водопад, на реке Нарове, в полутора верстах от г. Нарвы Петербургской губ., Вяземский, вероятно, видел по дороге из Петербурга в Ревель.

    3 Закончив стихотворение "Нарвский водопад", Вяземский послал его Пушкину в письме от 4 августа 1825 г. Пушкин дал отзыв и советы для исправления в письме от 14 августа 1825 г. А. С. Пушкин. Полн. собр. соч., т. XIII, стр. 200-201 и 209-210. Исправленный текст стихотворения Вяземский напечатал в "Северных цветах на 1826 год", стр. 63. Текст записной книжки - ранняя редакция стихотворения, не совсем совпадающая с посланной Пушкину. На полях - предполагаемые исправления. Следует обратить внимание на строфу восьмую, в которой водопад олицетворяет мятежное начало в жизни, пламенное стремление к свободе (последний стих подчеркнут Вяземским). Строфы седьмая и восьмая написаны на полях. В печати строфа восьмая утеряла первоначальное звучание и читается так:

    Противоречие природы

    Под грозным знаменем тревог,

    В залоге вечной непогоды

    Ты бытия принял залог.

    4 Стихотворение в печати не известно.

    5 Наброски, из которых первый стих был использован Вяземским в стих. "Море", написанном в Ревеле летом 1826 г.:

    На синем море волны блещут...

    (Избр. стих., стр. 175).

    В письме к жене от 26 июля 1825 г. в описании адмиральского корабля, который посетил Вяземский, читаем: "Что за великолепная махина - этот плывущий мир!" Последняя строка, очевидно, предназначалась для стихотворения о Байроне, которое Вяземский писал в Ревеле (см. прим. 7).

    6 Выписка из январского номера "Revue Encyclopedique" ("Ревю энсиклопедик") 1825 г. Первые цитаты взяты из статьи Сисмонди "Revue des efforts et des progres des peuples dans les vingt-cinq dernieres annees" {"Обозрение деятельности и прогресса народов за последние двадцать пять лет" (фр.). }, в которой автор, говоря о росте образования и общем прогрессе России, выражал уверенность, что наступит время, когда русские войска нельзя будет использовать для подавления "света, свободы и добродетели" (стр. 34). Далее: название книги - собрания конституций,- рецензия на которую A. Taillandier [А. Тайландье] помещена на стр. 55-67. Интерес Вяземского к тематике книги следует особо отметить. Далее из отдела библиографии выписаны названия следующих книг: "Satire di Salvator Rosa" {"Сатиры Сальватора Розы" (ит.). }. Londres 1823 (стр. 122) и "La Bastonnade et la Flagellation penales, considerees chez les peuples anciens et chez les modernes", par M. le comte Lanjuinais. Paris {"Наказание палками и бичеванием у древних и современных народов". Соч. графа Ланжюинэ. Париж (фр.). }, 1825 (стр. 178). Далее - сведения о поэме, посвященной Казимиру Делавиню, о проснувшейся Греции: "Le reveil de la Grece" {"Пробуждение Греции" (фр.). }. В рецензии приводится несколько отрывков. Вяземский выписал (см. текст) отрывок из II главы, которая вся посвящена подвигам Канариса (стр. 208-209). Далее - выписано название книги В. Бонштеттена: "L'homme du Midi et l'homme du Nord ou L'influence du climat". Geneve {"Южанин и северянин, или Влияние климата". Женева (фр.). }, 1824, рецензия на которую помещена на стр. 141-143. Наконец, помещена оценка и выписки из рецензии на книгу Томаса Медвина, родственника Шелли, изданную в Париже в 1824 г.: "Byron, ecrit pendant le sejour del l auteur a Pise, avec le noble lord dans les annees 1821 et 1822" (стр. 236-237) {"Байрон, написано во время пребывания автора в Пизе вместе с благородным лордом в 1821-1822 гг." (фр.). }.

    7 Отрывок из "Чайльд Гарольда" Байрона (III песнь, строфа XCVII). 12 августа Вяземский писал жене: "Меня ломала слегка стихотворческая лихорадка, и я выдрожал или выпотел стихов 50 о Байроне с удовольствием" ( OA , V, ч. 1, 86). "Байрон" (отрывок) - свыше 100 стихов, был напечатан Вяземским в "Московском телеграфе", 1827, ч. XIII, стр. 48 (ПС, III, 423-426). В качестве эпиграфа были помещены строки из "Чайльд Гарольда", в русском переводе Вяземского.

    8 В Ревеле Вяземский встретил "семейство Сергея Львовича [Пушкина] без сыновей" и с большою симпатией отзывался в письмах к жене о О. С. Пушкиной: "Она очень мила и напоминает брата...", "она премилая девочка. Она, Дорохова и я живем в большом ладу". Пушкины уехали между 8 и 12 августа. 12 августа Вяземский послал в письме к жене текст стихотворения, посвященного О. С. Пушкиной, с теми же вариантами к последней строфе V, ч. 1, стр. 85, 86). Стихотворение с небольшими изменениями напечатано в "Северных цветах на 1827 год" (ПС, III, 405).

    9 Начало стихотворения, которое под тем же заглавием и с небольшим отличием в тексте было напечатано в "Северных цветах на 1826 год", стр. 108 (Избр. стих. стр. 172-175, 495).

    На дате 16 августа заканчиваются записи, относящиеся к 1825 г. Через два дня Вяземский выехал из Ревеля. На отдельной странице внесены его расходы с

    7 июля по 3 сентября 1825 г.

    Вяземский вернулся к пятой записной книжке через год, когда вновь поехал в Ревель с семьей недавно скончавшегося Карамзина. Он выехал с Карамзиными из Петербурга 13 июня 1826 г. (ОА, III, 143, письмо А. И. Тургенева В. Ф. Вяземской от 14 июня 1826 г.) и оставался в Ревеле до 4 сентября. Записи 1826 г. начинаются с записей расходов, помеченных 25 июня 1826 г. Далее - запись об Иванове дне.

    10 Ср. "Северные цветы на 1829 год", стр. 218, 219 (ПС, VIII, 18, 19). В связи со следующей записью о Дмитриеве следует отметить, что в предпоследней фразе при публикации было выброшено слово "казенный", а после слова "занятий" вставлено "истин, выданных нам счетом".

    11 ПС, IX, 76. По поводу слова "казенные" см. предыдущее примечание. Выражение "яркие заплаты" см. А. С. Пушкин. "Разговор книгопродавца с поэтом, 1824:

    Что слава?- Яркая заплата

    На ветхом рубище певца

    12 Запись опубликована в ПС, IX, 76-78 с цензурными купюрами и другими искажениями. Как эта, так и следующие записи политического значения отмечены на полях карандашом. Указ о И. В. Шервуде, благоволения.... к отличному подвигу" Шервуда к его фамилии "прибавить слово Верный и впредь как ему, так и потомству его именоваться Шервудом - Верным". Сенату поручалось составить фамилии Шервуда особый герб (Н. Шильдер. Николай I, его жизнь и царствование, т. I, 1903, стр. 450).

    13 Вяземский имел в виду замену слова "верный" словом "скверный". Первое писалось через ять, второе - через е. Эта фраза в публикации отсутствовала. Прозвище "Шервуд-скверный" быстро оказалось популярным в обществе и крепко пристало к имени предателя.

    14 Как эта запись Вяземского о Ж. Вилл еле, так и другая (стр. 124) имеет в виду ультра роялистскую позицию Виллеля, стремившегося к восстановлению абсолютизма во Франции и ведшего энергичную борьбу с либералами и защитниками конституции. Возможно, что награждение Шервуда вызвало у Вяземского интерес к французскому политическому деятелю эпохи Реставрации, отличавшемуся преданностью Бурбонам и использованием нечестных приемов борьбы со своими политическими врагами. В ПС, IX опубликована только первая запись о Виллеле (стр. 78).

    15 Было напечатано в ПС, IX, 78, 79, с цензурными пропусками и искажениями. Граф Г. В. Орлов, сенатор, живший по большей части в Париже, умер в 1826 г. С его именем вышел ряд книг: "Memoires historiques, politiques et litteraires sur le royaume de Naples" (1819-1825); "Essai sur l'histoire de la musique en Italie" {"Воспоминания исторические, политические и литературные о Неаполитанском королевстве"; "Очерк по истории музыки в Италии" (фр.). } (1822) и др.

    auteurs... Publiees par M-r le comte Orloff" {"Русские басни, взятые из Собрания г-на Крылова и переложенные французскими и итальянскими стихами разными авторами... Изданы г-ном графом Орловым" (фр.). } (см. А. Ф. Бычков, О баснях Крылова в переводах на иностранные языки. "Сб. 2-го Отд. имп. Академии наук", т. VI. Спб., 1869, стр. 271)

    Упоминаемый Вяземским Чупятов был обанкротившимся купцом, притворившимся сумасшедшим и повесившим на себя медали и ленты, якобы полученные им от его невесты, марокканской принцессы. См. Г. Р. Державин. Собр. соч., т. III. Изд. Грота, стр. 516. "Объяснения Державина к своим сочинениям", стих. "Вельможа".

    16 ПС, IX, 79. Петр III, дед Александра I, происходил из рода герцогов Гольштейн-Готторнских, владения которых были расположены в северной Германии.

    17 ПС, IX, 79 - с искажением последней фразы. Записи свидетельствуют о внимании Вяземского к откликам европейской печати на события, связанные с 14 декабря. Последняя фраза была не закончена и после нее половина страницы оставлена чистой.

    18 ПС, IX, 79, 80. Вяземский цитирует свое письмо к А. И. Тургеневу от 10 июля 1826 г. (ОА, III, 143, 144). Это отклик на переживания А. И. Тургенева в связи с решением его брата декабриста Н. И. Тургенева обречь себя на пожизненное пребывание за границей, не возвращаться в Россию, где он должен был предстать перед Верховным судом.

    19 ПС, IX, 80. От чтения статей в "Journal des Debats" ("Журналь де деба") Вяземский переходит к высокой оценке роли Петра и Екатерины в истории России и отрицательной оценке других царствований. Характерно его заявление "нужен новый Петр", которое перекликается с пушкинскими "Стансами" (1826), призывавшими Николая I идти по стопам Петра.

    20 ПС, IX, 81. Вяземский называет Галилеем русской словесности и истории Н. М. Карамзина, умершего 22 мая 1826 г. Галилей Ньютон родился 25 декабря 1642 г. (4 января 1643 г.).

    21 ПС, IX, 81. Предположение Вяземского, что Николай уже в манифесте по поводу смертной казни в Финляндии подготавливал свою позицию по отношению к приговору Верховного суда над декабристами подтверждается рядом сведений. Еще в декабре 1825 г. Николай заявил, что "с вожаками и зачинщиками заговора будет поступлено без жалости, без пощады. Закон изречет кару, и не для них воспользуюсь я принадлежащим мне правом помилования. Я будут непреклонен; я обязан дать этот урок России и Европе" (Н. Шильдер. Николай I, т. 1, стр. 347). 6 июня 1826 г. Николай, сообщая вел. кн. Константину о начале работы Верховного уголовного суда, уже планировал предстоящую казнь: "Я предполагаю приказать произвести ее на экспланаде крепости" (Н. Шильдер, стр. 438). Наконец, в Указе, данном 10 июля после ознакомления с приговором Верховного суда, Николай писал о пяти декабристах, поставленных "вне разрядов", что участь их предается решению суда "и тому окончательному постановлению, какое о них в сем суде состоится", т. е. санкционировал смертную казнь (Н. Шильдер, стр. 443).

    22 13 июля 1826 г. была совершена казнь над пятью декабристами и был подписан манифест по случаю окончания дела о декабристах и приговора Верховного уголовного суда.

    Записи, связанные с переживаниями Вяземского по поводу приговора над декабристами, были опубликованы в ПС, IX, стр. 81-86 с значительными купюрами цензурного характера.

    23 "Светлейший" - князь Петр Васильевич Лопухин (1753-1827) был при Александре I министром юстиции, потом председателем Государственного совета и комитета министров. Манифестом 1 июня 1826 г. был назначен председателем Верховного уголовного суда над декабристами.

    24 "Тацит". См. Н. М. Карамзин. Соч., т. I, Изд. Смирдина, 1848, стр. 178, 179.

    25 Донесение Следственной комиссии по Делу декабристов, которым закончилась ее деятельность, было датировано 30 мая 1826 г. Оно было тогда же отпечатано и приложено к русским газетам. На него и ссылается Вяземский.

    28 Следующий далее текст, содержащий наиболее резкую критику правительства Николая I, в ПС, IX выпущен и публикуется здесь впервые. В этой записи Вяземский открыто и решительно выступил в защиту декабрьского восстания и высказал убеждение в неизбежности революции в будущем и свержения "мнимой России", виновной в страданиях России подлинной. Вяземский подвергает критике выражение из манифеста Николая I, данного в день казни декабристов. Ланжерон и Комаровский были в числе "особо назначенных чиновников", которые вместе с членами Государственного совета и сенаторами входили в состав Верховного уголовного суда.

    27 Сганарель

    28 Приведенные Вяземским стихотворения Батюшкова относятся ко времени пребывания поэта в Италии в 1819-1820 гг. и не являются "последними". Более поздними являются "Изречение Мельхиседека" (1821) и некоторые другие стихотворения. Первое из приведенных стихотворений - довольно близкий перевод 178-й строфы IV песни "Странствий Чайльд Гарольда" Байрона. Было напечатано в "Северных цветах на 1828 год", стр. 23, с небольшими стилистическими вариантами по сравнению со списком в книжке Вяземского. Второе стихотворение - незаконченный перевод следующей, 179-й строфы IV песни того же произведения Байрона (ПС, IX, 86).

    29 Это двустишие было приведено Карамзиным в письме к И. И. Дмитриеву от 2 января 1822 г. Позднее было автором озаглавлено "Тень и предмет". См. Н. Карамзин и И. Дмитриев. Избр. стих. "Библиотека поэта", большая серия. Л., 1953, стр. 241.

    30 Доклад Верховного уголовного суда был представлен Николаю I 9 июля. В первой его части находился отчет о работах суда, затем деление "преступлений" по родам и видам и перечень наказаний, им соответствующий. Доклад требовал для 5 человек смертной казни четвертованием, для 31 -отсечением головы. К докладу была приложена "Роспись государственным преступникам, приговором Верховного уголовного суда осуждаемым к казням и наказаниям" (Н. Шильдер. Николай I, т. I, стр. 678-700). Вяземский цитирует текст, помещенный на стр. 684, сведения о Пущине - стр. 699, об одиннадцатом разряде - стр. 699, 700. В ПС, IX, 87, 88 размышления Вяземского опубликованы с большими цензурными купюрами.

    31 О Н. И. Тургеневе, судьба которого более всего волновала Вяземского, в докладе суда говорилось: "По показаниям 24-х соучастников, он был деятельным членом тайного общества, участвовал в учреждении, восстановлении, совещаниях и распространении оного привлечением других; равно участвовал в умысле ввести республиканское правление; удалясь за границу, он по призыву правительства к оправданию не явился, чем и подтвердил сделанные на него показания". Вяземский сопоставил приговор Тургеневу с приговорами по 6 разряду Александру Муравьеву, о котором говорилось: "Участвовал в умысле цареубийства согласием в 1817 году изъявленным...", и Люблинскому, который "знал умысел на цареубийство". Оба указанных члена тайных обществ выбыли из них до восстания (Н. Шильдер, стр. 692 и 697).

    Следующие за примечанием 12 строк (до слов "Что за верховный суд") в ПС, IX не печатались и публикуются впервые. Далее две страницы чистые.

    32 Вяземский называет "Histoire de Napoleon et de la grande armee pendant l'annee 1812" {"История Наполеона и великой армии в 1812 году" (фр.). } Филиппа-Поля Сегюра, находившегося в свите Наполеона во время похода в Россию. Первое издание этой книги вышло в 1824 г.

    Среди выписанных Вяземским сведений из "Journal des Debats" ("Журналь де деба") отметим в связи с делом декабристов его интерес к мемуарам, касающимся фактов из истории Дании XVIII в. В 1770-1771 гг. министр Струензе ряд государственных обвинений. Была образована специальная комиссия для расследования, после чего суд приговорил Струензе к казни.

    Вяземский выписал далее название романа Мервиля (псевдоним Пьера-Франсуа Камю), вышедшего в Париже в 1826 г., и название труда Бернара-Жермена-Этъена де ла Виль де Ласепеда, также вышедшего в Париже в 1826 г.

    Далее Вяземский выписывает названия книг Альфонса Раббе, касающихся России и вышедших в 1825, 1826 гг. Он называет его "состязателем" Я. И. Толстого, жившего в это время в Париже и писавшего критические и полемические статьи против нападок на Россию французской печати.

    Далее Вяземский, приводит название книги Севеленжа. Известна его книга, называющаяся не "M-me la Comtesse de Genlis en miniature...", a "La contemporaine en miniature...". ("Современница в миниатюре..."). Книга вышла в Париже в 1828 г.

    Затем Вяземский говорит о смерти Милье (J. В. Millie), перевод которого "Лузиад" Камоэнса был издан в Париже в 1825 г.

    33 Описывая в письме к жене поездку в Вихтерпаль, уже, заявленного либерала и страшилища правительства, чем за него" (ОА, V, вып. 2, 63). "Новое распоряжение, освободившее крестьян", о котором упоминает Вяземский, вошло в действие с 1817 г. По просьбе дворян, которым это было выгодно, крестьянам была дана личная свобода без земли, оставшейся полностью в собственности помещиков.

    34 Вяземский называет роман Анны Радклифф : "The Italien or confessional of the black penitents". L., 1797. В русском переводе этот роман был издан под заглавием: "Итальянец, или Исповедная черных кающихся". М., 1802-1804. Далее он называет романы Гете и Вальтер Скотта, которые он читал во французских переводах.

    35 В описании шифона, сделанном в письме к жене от 3 августа, Вяземский сравнил страшные явления природы с действиями человека: "Никогда ужас природы не может равняться с ужасом рукотворенным", так как последние лишены поэзии: "... что найдешь возвышенного в палаче, хладнокровно, за деньги, по приказу, умерщвляющем своего ближнего" (ОА, V, вып. 2, 67).

    36 31 июля Вяземский писал жене: "Мы вчера получили письмо от Жуковского из Эмса: теперь он должен быть в Эгре; говорит, что здоровье его поправляется и силы возвращаются" (ОА, V, вып. 2, 65). 11 августа Вяземский сообщал А. И. Тургеневу о посланном ответе Жуковскому. (Архив братьев Тургеневых. П., 1921 т. I, стр. 37).

    37 О Tisher Вяземский писал жене в 1825 г.: "Тишерт, Tisskert, верст за 12-ть, лучшее, говорят, место в окрестностях ревельских: крутая высокая скала на берегу моря" (ОА, V, вып. 1, 74).

    38

    39 Цитата из трагедии Вольтера " Zaire " ("Заира"; 1732). Первый стих монолога Фатимы, которым начинается трагедия.

    40 Вслед за этой записью идет следующий перечень книг о Байроне:

    "Книги: "Anecdotes of lord Byron, from authentic sources". Foolscap, 8® with a portrait.

    "Memoires of the life and writings of Lord Byron", by George Clihton, esq.

    "Life and genius of Lord Byron", by Sir Cosmo Gordon.

    "Lord Byron en Italie et en Grece", par M. le Marquis de Salvo.

    "Greek medal of Lord Byron" by Sir W. Pickering {"Анекдоты о лорде Байроне из подлинных источников", 8® с портретом (англ.), "Мемуары о жизни и сочинениях лорда Байрона", соч. Джорджа Клинтона, эсквайра (англ.). "Жизнь и гений лорда Байрона", соч. Космо Гордона (англ.). "Лорд Байрон в Италии и в Греции", соч. маркиза де Сальво "Греческая медаль с изображением лорда Байрона", соч. сэра В. Пикеринга (англ). }.

    41 Последняя запись, сделанная в Ревеле. 14 августа Вяземский почти то же писал жене отсюда: "В течение нескольких часов прочитал я на днях роман в четырех томах..." и т. д. (ОА, V, вып. 2, 76). После этой записи стоит дата: "Москва, 3 ноября". Вяземский выехал из Ревеля 4 сентября, остановился на несколько дней в Петербурге и прибыл в Москву около 20 сентября. Вяземский умышленно затягивал возвращение в Москву, чтобы не присутствовать в ней на празднествах в связи с коронацией Николая I. Он писал жене 17 июля: "Прежде полагал я приехать ранее, но мысль возвратиться в торжествующую Москву, когда кровь несчастных жертв еще дымится, когда тысячи глаз будут проливать кровавые слезы, эта мысль меня пугает и душит. Вероятно, отложу свой приезд" (ОА, V, вып. 2, 52).

    В начале записи - впечатления от чтения романа австрийской писательницы Каролины де Грейнер Пихлер (1769-1843), который Вяземский читал во французском переводе Монтелье: Рiсhler С. Le siege de Vienne en 1683". Paris, 1824.

    Далее следуют записи в связи с чтением второго тома "Мемуаров" Сегюра ("Memoires ou souveniers et anecdotes par M. le Comte de Segur, Paris, 1827). В первой записи идет речь о первом представлении комедии Бомарше, состоявшемся в Париже 27 апреля 1784 г.

    42 Выписка из письма А. И. Тургенева, опубликованная в ПС, IX, 92, 93, была перепечатана в ОА, III, 164-165 и прокомментирована (стр. 513, 514). "Акафист" Иванчина-Писарева - его книга: "Дух Карамзина, или избранные мысли и чувствования сего писателя", ч. 1, 2. М., 1827. В конце 1-й части (стр. 278-279) приведен отрывок, озаглавленный "(Из письма к другу, писанного ровно за 7 месяцев до кончины Автора)". Это - часть письма Карамзина к И. И. Дмитриеву от 22 октября 1825 г. Отрывок заканчивается размышлениями о смерти: "Чтобы чувствовать всю сладость жизни, надобно любить и смерть, как сладкое успокоение в объятиях Отца..." и т. д. А. И. Тургенев упоминает о могиле брата С. И. Тургенева, умершего 2 июня 1827 г. в Париже. Под "другим" и "отдаленным" подразумевается Н. И. Тургенев, находившийся в Англии. - Карамзина. Графиня Генриетта Разумовская - друг братьев Тургеневых.

    43 Немного отличающийся от записи Вяземского французский текст стих. С. И. Муравьева-Апостола был напечатан в "Собр. стихотворений декабристов". Лейпциг, 1862, стр. 5, с указанием на стр. 207, что стихотворение было написано в 1824 г. в Каменке и напечатано в "Полярной звезде" на 1859 г., стр. 73, в статье М. С. Лунина. В настоящее время обычно печатается анонимный перевод стихотворения из письма М. С. Лунина к сестре от 23 января 1840 г. См. "Поэзия декабристов", "Библиотека поэта". Большая серия. Л., 1950, стр. 677; "Избранные социально-политические и философские произведения декабристов", т. II. М., 1951, стр. 230. Этот русский текст опубликован нами выше, на стр. 139 в подстрочном примечании.

    44 Членом Следственной комиссии по делу декабристов был назначен вел. кн. Михаил Павлович.

    45 "Стихотворения Василия Пушкина". СПб., 1829, стр. 25:

    "Послание к***":

    Я истинно счастлив, имея друга в брате;

    Сердцами сходствуем; он точно я другой...

    46 Дело братьев Раевских, Владимира и Григория Федосеевичей и Таушева, которые были арестованы в 1822 г. как члены тайного общества в Кишиневе и находились пять лет в заключении, пересматривалось под председательством вел. кн. Константина в 1827 г. в крепости Замостье. В. Ф. Раевский был сослан в Сибирь, а Г. Ф. Раевский, помешавшийся в заключении, был освобожден и вскоре умер (Лит. наследство, т. 60, кн. 1, стр. 47-128, "Воспоминания В. Ф. Раевского").

    После этой записи в тетради около двух страниц чистые, далее запись: "вершу, решу, пленю, казню, рушу, рожу - в доказательство правила Карамзина на решу решить в настоящем и будущем". Далее 3/4 страницы чистые и запись четырех стихов из стихотворения французского поэта Мильвуа "Цветок воспоминания" (Мillеvоуе Charles. "Poesies" - "La fleur du souvenir", v. 2. Paris, 1814, p. 140).

    47 ПС , IX, 93, 94. Выписки Вяземского связаны с преследованием журнала " L ' Avenir " ("Будущее"), который издавал в 1830-1832 гг. вместе с Лакордером, Монталамбером церкви от государства, свободы печати, преподавания, союзов, установления всеобщего голосования и т. д. Он встретил резко отрицательное отношение как со стороны светских, так и со стороны церковных властей и был закрыт по требованию папы.

    48 ПС, IX, 94, 95. Этим записям предшествуют б чистых листов.

    Записная книжка
    Примечания
    Раздел сайта: