• Приглашаем посетить наш сайт
    Набоков (nabokov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CRITIQUE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Записная книжка 2 (1813-1855).
    Входимость: 2. Размер: 32кб.
    2. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 5.
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    3. Записная книжка 2. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    4. Лотман Ю. М.: Два слова постороннего
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    5. Записная книжка 5 (1825-1831)
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    6. Письмо из Парижа
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    7. Записная книжка 8 (1829-1837). Часть 2.
    Входимость: 1. Размер: 37кб.
    8. Выдержки из бумаг Остафьевскаго архива (письма В.А. Жуковского, Пеллико, Баруффи, С.Л. Пушкина, А.B. Кольцова; записка И.П. Мятлева)
    Входимость: 1. Размер: 49кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записная книжка 2 (1813-1855).
    Входимость: 2. Размер: 32кб.
    Часть текста: Херасков сохранил до глубокой старости холодность, заметную в первых стихах его юности 2 . Кнжнин и Фон-Визин хотя и уважали друг друга, позволяли себе однако же шутить иногда один на счет другого. "Когда же выростет твой Росслав?- спросил Фон-Визин однажды.- Он все говорит я росс, я росс, а все-таки он очень мал".- Мой Росслав выростет,- отвечал Княжнин,- когда вашего Бригадира пожалуют в генералы 3 . Trublet, l'archidiacre Trublet, dit dans son essai sur la poesie et les poetes que "la rime est a la raison ce que le zero est aux autres chiffres, il ajoute a leur valeur et seul il n'en a aucune. II faut que la raison precede la rime, comme les chiffres precedent le zero. Tel poeme entier n'est qu'une suite de zeros". Cela n'est pas mal dit pour un archidiacre: mais voulez vous voir l'archidiacre dans tout son beau, lisez ce qui suit: "Le Telemaque est encore plus lu que la Henriade (vous en avez menti, Monsieur l'archidiacre), non qu'il vaille mieux, mais il est en prose (vous etes un ane,...
    2. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 5.
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    Часть текста: чудесной в наготе: он взял ее за руку, и она исчезла. С той поры он помешался и твердил беспрестанно: J'ai vu jadis et je voudrais revoir encore. Я видел некогда, хотел бы видеть вновь 180 . Старший Мирабо сказал: "Je suis fier par le sentiment de mon courage, de ma force, de ma droiture, des injustices memes qui m'ont ete faites et je suis peu humilie par mes innombrables fautes et defauts, parce qu'ils n'entachent en rien mon honneur" {Я горжусь чувством моего мужества, моей силы, моей прямоты, даже причиненными мне несправедливостями; меня мало смущают мои бесчисленные ошибки в недостатки, потому что они ни в чем не затрагивают моей чести (фр.). }. "Han d'Islande" ["Ган Исландец"], роман Victor Hugo [Виктора Гюго], 4 тома, род Мельмота, но менее глубокой истины. Те же пороки в прозе его, что и в стихах, но те же и красоты. Нельзя не сознаться, что бред горячки, но горячка поэта. Есть много явлений сильных, живописных, лица хорошо означенные, например, палача, сторожа трупов, Spiagudry [Спиагюдри], дочери Шумакера.- Есть и политический интерес: бунт рудокопов, их поход, встреча с королевским войском, живо и верно.- Тут говорится о русском палаче 181 . Relation d'un voyage de Calcutta a Bombay; par feu Reginald Heber, eveque de Calcutta. Londres, 1828 (Le Globe, No 4, 14 Janv. 1829) {Описание путешествия из Калькутты в Бомбей;...
    3. Записная книжка 2. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    Часть текста: буквы записи карандашом, сделанной Вяземским в поздние годы жизни. На обороте верхней крышки переплета рукой Вяземского запись парижского адреса Тургеневой: "Madame Tourgueneff". Большая часть книжки опубликована в ПС, IX, 7-50. 2 Ср. "Северные цветы на 1827 год", стр. 197 (ПС, VIII, И). 3 ПС, IX, 7. "Росслав" - трагедия Я. Б. Княжнина (1784). "Бригадир"- комедия Д. И. Фонвизина (1769). Запись использована Вяземским в книге о Фонвизине (ПС, V, 165). Ср. стих. "Княжнин и Фонвизин" (ПС, III, 202). 4 Никола-Шарль-Жозеф Трюбле - французский литератор, имевший духовный сан; противник Вольтера, который его высмеял в 1758 г. в сатире "Le pauvre diable" ["Бедный малый"] (Voltaire. Oeuvres completes, t. 3. Paris, 1817, p. 898), Вяземский цитирует соч. аббата Трюбле: "Essais sur divers sujets de la litterature et de morale" (6-me edit., t. IV, 1755, Amsterdam. "De la poesie et des poetes" {"Очерки о различных предметах литературы и морали". Изд. 6, т. IV. Амстердам; 1755. "О поэзии и поэтах" (фр.). }, p. 179, 185, 187). Le Telemaque - "Les aventures de Telemaque, fils d'Ulysse" ["Приключения Телемака, сына Улисса"] - книга Фенелона. "La Henriade" ["Генриада]- поэма Вольтера. 5 ПС, IX, 7, 8. "Пилигримы" - поэма Хераскова (1795). "Брут" - тираноборческая трагедия Вольтера, обличавшая преступления царя Тарквиния, а также утверждавшая право вольных граждан республики бороться с "бунтующим" против народа "самовластным" царем (см. "Брут. Трагедия из сочинений г. Вольтера", М., 1783). 6 ПС, IX, 8. Трагедии В. А. Озерова "Эдип" (1804), "Фингал" (1805), "Дмитрий Донский" (1807) и "Поликсена" (1808), имевшие шумный успех у зрителей, вместе с тем сделали автора...
    4. Лотман Ю. М.: Два слова постороннего
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: "Два слова постороннего". Авторство ее устанавливается следующим образом: находящийся в Государственной публичной библиотеке имени M. E. Салтыкова-Щедрина комплект журнала "Цветник" в свое время побывал в руках известного библиографа С. Д. Полторацкого. На чистых листах перед задней крышкой переплета он помечал свои соображения относительно авторства псевдонимных и анонимных материалов, опубликованных в журнале. В третьей части журнала за 1809 год среди других заметок читаем: "Князь Петр Андр <еевич> Вяземский. Его статья, стр. 391-396 (он сам мне это сказал. 7 марта 1868). С. П <олторацкий>". 2 Ввиду бесспорной авторитетности этого свидетельства и значительного интереса, который представляет статья для определения литературной позиции Вяземского в те годы, приводим ее текст полностью: Два слова постороннего "Прочитав в "Аглае" письмо, заключающее мануфактурное замечание сельских барынь об ошибке автора "Марьиной рощи", я ждал с большим нетерпением ответа издателя "Вестника Европы": мне хотелось видеть войну двух издателей журналов, читаемых во всей империи, и войну о веретене. Долго ожидание мое было тщетно, и я наконец не знал уже, чему приписать бездействие оскорбленного. Неужели, говорил я себе, он так поражен сильным нападением противника своего, что не находится в возможности...
    5. Записная книжка 5 (1825-1831)
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    Часть текста: бой! Все разъяренней, все угрюмей Летишь, как гений непогод, И мыслью погружаюсь в шуме Твоих междоусобных 6 * вод. Но как вокруг все безмятежно И, утомленные тобой, Как чувства отдыхают нежно, Любуясь сельской красотой 7 *; Твой мирный 8 * берег чужд смятенью, На нем цветет весны краса, И вместе миру и волненью Светлеют те же небеса. Но ты <питомец> созданье тайной бури, Игралище глухой войны, Ты не зерцало их лазури Вотще блестящей с вышины. Под грозным знаменьем свободы Несешь залогом бытия Зародыш вечной непогоды И вечно бьющего огня. Ворвавшись в сей предел, спокойный Один свирепствуешь в глуши, Как вдоль пустыни вихорь злобный, Как страсть в святилище души. Как ты, внезапно <разгорится> разразится, Как ты, растет она в борьбе, Терзает лоно, где родится, И поглощается в себе 3 . Варианты на полях: 1 * Несись с рассечен[ных] разорван[ных] вершин. 2 * Сердитой. 3 * Сердитый, мятежный. 4 * От упорной. 5 * И влажный дым, как облак зыбкий. 6 * Междоусобно бурных. 7 * Тишиной. 8 * Ясный. - 4 августа. En soupirant j'ai vu naitre l'aurore 1 *. He для меня дышала утра сладость, Гляжу с тоской на позднюю зарю, Не радует меня природы радость, Что в солнце мне, когда ее не зрю? Я без надежд, без страха, без волненья На бег часов медлительных смотрю: Все чуждо мне, все, кроме сожаленья, Что в этот день ее я не узрю. Спеши с небес, о завтра золотое, Звезда любви зажги любви зарю! Счастливый день! Нас завтра будет двое, И солнце вновь и вновь ее узрю 4 . Варианты на полях: 1 * Вздыхая, я видел как рождается заря (фр.). Волны Как стаи гордых лебедей Плывут по зыбкому зерцалу. Облака, как дым воздушного сраженья,- на небосклоне рисуются воздушною крепостию, объятою пламенем. Корабль - плывущий мир. Стихия Байрона! о море! 5 Le gouvernement, par une experience hasardeuse, forme, dans sus colonies militaires, une classe, qui aura les ...
    6. Письмо из Парижа
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: поэзия есть галлицизм литературный; да и где же позволительны галлицизмы, как не в Париже? [Думаю, что здесь и сам Шишков не ушел бы от греха.] Но только примите политику в истинном ее значении, а не превратном, и тогда вы согласитесь, что направление, данное вообще в наши дни французской литературе, вовсе не антипоэтическое. То, что римляне называли res publica, французы называют la chose publique или l'intérêt public 1 , a по-русски как назвать, право, не умею, потому что со мною нет здесь русского словаря, может и должно быть не чуждо литературе и поэзии, ...Когда Поэзия не сумасбродство 2 (Державин). Греческие трагики также часто делали политику в своих народных трагедиях 3 . Тиртей был прекрасным публицистом, и гимны его героические не что иное, как красноречивые военные манифесты, воспламенявшие умы сограждан, готовящихся на брань; Ювенал - политический сатирик; наш Державин во многих песнопениях не только лирик сатирический 4 , но и политический; Жуковский в "Певце во стане русских воинов" преподает народное право с треножника Поэзии и неотразимыми доводами убеждает в истине, что народ не должен покоряться чуждому владычеству; Байрон в самых поэтических и своенравных порывах гения чудного, во всех значениях сего слова, неожиданно и ярко выбрасывает свои мнения политические и говорит в стихах то, что говорил бы прозою в вышней палате, если бурный жребий поэта не обратил бы шотландского пэра в беспокойного и странствующего Чайльд-Гарольда или в необузданного проказника Дон Жуана 5 . Вы видите, что я готов назвать поэзиею политическою всякую народную или гражданскую поэзию, объемлющую возвышенные, общественные истины. И почему поэту не быть наравне с оратором стражем народных выгод и блага общественного? Каждый орудием своим, один поэзиею, другой...
    7. Записная книжка 8 (1829-1837). Часть 2.
    Входимость: 1. Размер: 37кб.
    Часть текста: Байрона 19 : не говоря уже о грецицизме их. Не знаю, кто-то рассказывал мне на днях, кажется, Дельвиг, о чете чиновной, жившей напротив дома его: каждый день после обеда они чиннехонько выйдут на улицу, муж ведет сожительницу под ручку и пойдут гулять: вечером возвратятся пьяные, подерутся, выбегут на улицу, кричат караул и бутошник придет разнимать их. На другой день та же супружеская прогулка, к вечеру то же возвращение и та же официальная развязка.- Дашков мне сказывал, что у него есть еще отрывки из восточного путешествия своего, и, между прочим, свидание его с Египетским нашею. Дашков по возвращении своем в Царьград, по восстании Греков, должен был из предосторожности сжечь почти все свои бумаги, все материалы, собранные им в путешествии. Оставшиеся отрывки писаны на французском языке и выбраны из депешей его. - Он сказывал мне, что я писал ему в Царьград о Жуковском: "Сперва Жуковский писал хотя для немногих, а теперь пишет ни для кого" 20 . 19-го [июня]. Сегодня день довольно пустой. Один Courrier [Курье] своими Памфлетами понаполнил его. Что за яркость, что за живость ума. Вольтер бледен и вял перед ним. Вот моя вокация: я рожден быть памфлетером. Мои письма, которые в некоторой чести, ничто иное, как памфлеты. Впрочем, так видно и судили их свыше: и мои опалы политические все по письменной части. Был у меня сегодня Горголи: борода его и вообще нижняя часть лица - Бенкендорфская: видно тут и есть организм полицейский.- Отослал я стихи Екатерине Тизенгаузен. Я отыскал, что Шеридан иногда заготовливал свои шутки и выжидал случая вместить их в удобное место. То же бывает со мною. Часто понравится мне фраза где-нибудь и скажу себе: хорошо бы цитовать ее при таком-то случае и обыкновенно случай скоро встречается. Сегодня говорил мне Пушкин 21 об актере Montalan [Монталан]: я применил к нему стих Лафоытена: "Voila tout mon talent, jo ne sais s'il suffit" { Вот весь мой талант, не зпаю, достаточно ли его (фр.). (Игра слов: фамилия; Монталан созвучна...
    8. Выдержки из бумаг Остафьевскаго архива (письма В.А. Жуковского, Пеллико, Баруффи, С.Л. Пушкина, А.B. Кольцова; записка И.П. Мятлева)
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    Часть текста: давняго кораблекрушенія, выплываютъ и приносятся къ берегу обломки стараго и милаго прошлаго. Смотришь на нихъ съ умиленіемъ, прибираешь ихъ съ любовью; дорожишь между ними и мелочами, которымъ прежде какъ-будто не знали мы цѣны. Преданія нерѣдко бываютъ дороже и выше самихъ событій. Все это особенно относится къ чувству личному, къ чувству cебялюбивому. Такимъ образомъ свое настоящее хозяйство пополняеть и какъ-будто подновляешь остатками прежняго, которые; хранились въ забытыхъ, хотя и завѣтныхъ, кладовыхъ. Но, кажется, и въ общемъ отношеніи, и въ отношеніи къ постороннимъ лицамъ, не современнымъ тому времени, которое въ глазахъ оживаетъ, подобныя выставки минувшаго должны имѣть свою прелестъ и неминуемо свою пользу. Въ настоящемъ мы раздѣлены на отдѣльные кружки и увлекаемся личными привязанностями и нерѣдко случайностью: въ минувшемъ мы какъ-будто нераздѣльно всѣ дома и всѣ сродни между собою и съ тѣми которые жили до насъ. Границы настоящаго должны не только выдвигаться впередъ, но и отодвигаться назадъ. Душѣ тѣсно въ одномъ настоящемъ: ей нужно надѣяться и припоминать. Предлагаемое здѣсь письмо Жуковскаго не должно быть потеряно для будущаго біографа его. Въ немъ слышатся сердце его и умственная его дѣятельность. Нельзя не подивиться ревности, съ которой онъ работалъ, и ревности, съ которой онъ собирался работать. Вообще въ жизни внѣшней пріемы и привычки его были довольно лѣниваго свойства. Но за то умственная и духовная работа была ему необходимо-нужна, и онъ...