• Приглашаем посетить наш сайт
    Баратынский (baratynskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "DES"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Записные книжки. Дополнения.
    Входимость: 34. Размер: 94кб.
    2. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 3.
    Входимость: 25. Размер: 53кб.
    3. Записная книжка 5 (1825-1831)
    Входимость: 21. Размер: 67кб.
    4. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 4.
    Входимость: 16. Размер: 48кб.
    5. Выдержки из бумаг Остафьевскаго архива (письма В.А. Жуковского, Пеллико, Баруффи, С.Л. Пушкина, А.B. Кольцова; записка И.П. Мятлева)
    Входимость: 16. Размер: 49кб.
    6. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 2.
    Входимость: 15. Размер: 33кб.
    7. О записках Порошина
    Входимость: 13. Размер: 21кб.
    8. Записная книжка 9 (1832-1850)
    Входимость: 9. Размер: 14кб.
    9. Письмо из Парижа
    Входимость: 8. Размер: 33кб.
    10. Записная книжка 2 (1813-1855).
    Входимость: 7. Размер: 32кб.
    11. Записная книжка 2. Примечания.
    Входимость: 7. Размер: 67кб.
    12. Новая поэма Э. Кине
    Входимость: 6. Размер: 48кб.
    13. Взгляд на литературу нашу в десятилетие после смерти Пушкина (поздняя редакция статьи)
    Входимость: 6. Размер: 76кб.
    14. Записная книжка 8 (1829-1837). Часть 3.
    Входимость: 6. Размер: 44кб.
    15. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 5.
    Входимость: 6. Размер: 45кб.
    16. Записная книжка 3 (1818-1828)
    Входимость: 5. Размер: 69кб.
    17. Записная книжка 5. Примечания.
    Входимость: 5. Размер: 28кб.
    18. Взгляд на литературу нашу в десятилетие после смерти Пушкина
    Входимость: 5. Размер: 76кб.
    19. Письмо к князю Д. А. Оболенскому
    Входимость: 5. Размер: 50кб.
    20. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 19.
    Входимость: 5. Размер: 55кб.
    21. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 4.
    Входимость: 4. Размер: 42кб.
    22. Записная книжка 6 (1828-1829)
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    23. Записная книжка 8 (1829-1837). Часть 4.
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    24. Записная книжка 9. Примечания.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    25. Записная книжка 8 (1829-1837)
    Входимость: 3. Размер: 25кб.
    26. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 5.
    Входимость: 3. Размер: 57кб.
    27. О новом французском поэте
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    28. Записная книжка 1. Примечания.
    Входимость: 3. Размер: 21кб.
    29. Жуковский в Париже
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    30. Записная книжка 8. Примечания.
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    31. Князь Петр Борисович Козловский
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    32. Записная книжка 18. (1853, 1854, 1856) . Издание 2003г.
    Входимость: 3. Размер: 78кб.
    33. Записная книжка 3. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 40кб.
    34. Разбор "Второго разговора", напечатанного в N 5 "Вестника Европы"
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    35. Гинзбург Л.: П. А. Вяземский
    Входимость: 2. Размер: 110кб.
    36. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 3.
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    37. По поводу записок графа Зенфта
    Входимость: 2. Размер: 82кб.
    38. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 2.
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    39. Современные темы, или канва для журнальных статей
    Входимость: 2. Размер: 70кб.
    40. Нечаева В.С.: Записные книжки Вяземского. Часть 4.
    Входимость: 2. Размер: 43кб.
    41. Новые книги
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    42. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений).
    Входимость: 2. Размер: 49кб.
    43. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 15.
    Входимость: 2. Размер: 65кб.
    44. Записная книжка 10. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    45. Записная книжка 6. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    46. Библиотека
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    47. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 8.
    Входимость: 2. Размер: 63кб.
    48. Записная книжка 8 (1829-1837). Часть 2.
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    49. Из писем П. А. Вяземского (А.И. Тургеневу, А.А. Бестужеву, А.С. Пушкину, В.Ф. Вяземской, Д.П. Северину)
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    50. Записная книжка 10 (1834-1835)
    Входимость: 2. Размер: 32кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записные книжки. Дополнения.
    Входимость: 34. Размер: 94кб.
    Часть текста: политические слишком развернуты, свежи, нам одновременны, чтобы можно было без опасения и вреда представить их чтению юной публики. Частое повторение слов: свобода, равенство, реформа, частое возвращение к понятиям: движение века вперед, вечные начала, единство народов, собственность есть кража и тому подобных, останавливают на них внимание читателя и возбуждают деятельность рассудка. Размышления вызывают размышления; звуки - отголоски, иногда неверные. Благоразумнее не касаться той струны, которой сотрясение произвело столько разрушительных переворотов в западном мире и которой вибрация еще колеблет воздух. Самое верное средство предостеречь от зла - удалять самое понятие о нем". (Заключение мнения г[енерала] Дубельта, поданное в Главное Правление ценсуры о (посмертных) последних сочинениях Жуковского 23 декабря 1850) 1 . Официальный список московских славянофилов. Аксаков - Константин Тимофеевич. Аксаков - Иван. Свербеев - Дмит[рий] Ник[олаевич]. Хомяков - Алексей Степ[анович]. Киреевский - Иван Васильевич. Дмитриев-Мамонов - Емануил Александр[ович]. Кошелев - Александр Иван[ович]. Соловьев - Сергей Мих[айлович], профессор. Армфельд - Александр Осипович. Бестужев - Сергей Михайлович. Ефремов - Александр Павл[ович]. Чадаев - Петр Яковлевич. Драшусова - Елисавета Алексеевна, жена адъюнкта. К[нязь] Львов - Владимир Владимирович. Маслов - Степан Алексеевич. Смешно видеть в этом списке, между прочими, имя Чадаева, который некогда был по высочайшему повелению произведен в сумасшедшие как отчаянный оксиденталист и папист. Вот с каким толком, с каким знанием личностей и мнений наша высшая полиция доносит правительству на лица и мнения 2 . Копия Его превосходительству бар[ону] Ф. П. Врангелю В одной весьма замечательной записке о нынешних тяжелых обстоятельствах России, при указании причин, которые довели нас до нынешнего бедственного положения, между прочим сказано: "Многочисленность форм подавляет у нас сущность...
    2. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 3.
    Входимость: 25. Размер: 53кб.
    Часть текста: вчера у короля и сказывал, что квесторы Камеры Лаборд и кто-то другой уверяли, что было собрано до 5000 народа пред Камерою. "Moi, qui me connais en fait d'emeutes,- говорит Брум, - je suis convaincu qu'il n'y avait pas mille personnes" {Что касается меня, который знает толк в беспорядках, - говорит Брум,- я уверен, что там не было и тысячи человек (фр.). }, что и я полагаю. Он говорит, qu'il avait promis a quelqu'un de venir diner apres Vemeute , comme on dit apres l ' opera {Что обещал кому-то прийти обедать после бунта так, как говорят: после оперы (фр.). }. He помню кто рассказывал мне, что в России, проезжая в рабочую пору и в рабочий день чрез какую-то деревню и видя весь народ расхаживающий по улице, сносил он с удивлением у мужиков о причине такого явления: мы бунтуем, отвечали ему спокойно несколько голосов. Третьего дня обедал я с Reboul [Ребулем] у Тургенева. Статья Persil [Персиля] "Crise ministerielle" ["Министерский кризис"] - 25-го апреля "Journ[al] de Deb[ats]" ["Журналь де Деба"]. C'est toujours la meme idee. - Tres bien, отвечает Arnal, mais quand on n'a pas de quoi en changer. Le commerce mettrait le feu aux quatre coins du monde pour une aune de calicot (du Pin) {Это все та же мысль - Очень хорошо, отвечает Арналь, но когда ее нечем заменить. Торговля способна поджечь мир с четырех углов за отрез коленкора (дю Пен) (фр.). }. Vousallez encore l'enduire de cirage anglais pour la faire reluire {Вы опять покроете его английской ваксой, чтобы заставить блестеть (фр.). }, - сказал Dupin [Дюпен], когда ему говорили о торжественном приеме Сульта в Лондоне. До Июльской революции спрашивали о Тьере, s'il avait de quoi vivre convenablement. - "Mais oui, - отвечала его приятельница, - M-r Thier a de quoi vivre: il a...
    3. Записная книжка 5 (1825-1831)
    Входимость: 21. Размер: 67кб.
    Часть текста: Ты не зерцало их лазури Вотще блестящей с вышины. Под грозным знаменьем свободы Несешь залогом бытия Зародыш вечной непогоды И вечно бьющего огня. Ворвавшись в сей предел, спокойный Один свирепствуешь в глуши, Как вдоль пустыни вихорь злобный, Как страсть в святилище души. Как ты, внезапно <разгорится> разразится, Как ты, растет она в борьбе, Терзает лоно, где родится, И поглощается в себе 3 . Варианты на полях: 1 * Несись с рассечен[ных] разорван[ных] вершин. 2 * Сердитой. 3 * Сердитый, мятежный. 4 * От упорной. 5 * И влажный дым, как облак зыбкий. 6 * Междоусобно бурных. 7 * Тишиной. 8 * Ясный. - 4 августа. En soupirant j'ai vu naitre l'aurore 1 *. He для меня дышала утра сладость, Гляжу с тоской на позднюю зарю, Не радует меня природы радость, Что в солнце мне, когда ее не зрю? Я без надежд, без страха, без волненья На бег часов медлительных смотрю: Все чуждо мне, все, кроме сожаленья, Что в этот день ее я не узрю. Спеши с небес, о завтра золотое, Звезда любви зажги любви зарю! Счастливый день! Нас завтра будет двое, И солнце вновь и вновь ее узрю 4 . Варианты на полях: 1 * Вздыхая, я видел как рождается заря (фр.). Волны Как стаи гордых лебедей Плывут по зыбкому зерцалу. Облака, как дым воздушного сраженья,- на небосклоне рисуются воздушною крепостию, объятою пламенем. Корабль - плывущий мир. Стихия Байрона! о море! 5 Le gouvernement, par une experience hasardeuse, forme, dans sus colonies militaires, une classe, qui aura les droits avec la force de la faire valoir. Mais si l'affrancliissement graduel du peuple s'opere, le moment ne sera plus eloigne ou l'administration civile, militaire et judiciaire de la Russie cessera d'etre la plus venale de l'univers. (Revue de progres des peuples dans les 25 dernieres annees. Замечательная статья! "Revue encyclopedique", Janvier 1825). Collection des Constitutions, chartes et lois fondamentales des peuples de l'Europe et ...
    4. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 4.
    Входимость: 16. Размер: 48кб.
    Часть текста: ее о нем, о воспитании детей, коим, к сожалению своему, не мог он, по многотрудным своим государственным заботам, заняться, как желал бы того; извиняется перед нею, если по своему холодному или суровому нраву (не помню в точности выражение) не был он всегда внимателен к ней как бы следовало. Говорит, в одном месте, о трудах, понесенных им для любезнейшей нашей России, и о неприятностях, кои он испытал особенно в последнее время, прибавляя: неприятелей имею, но их не заслужил. Наличными деньгами, то есть билетами кредитных установлений, оставил он менее пятисот тысяч рублей на ассигнации. Графине известны были городские толки о бесчисленных миллионах, оставленных графом,- и она пригласила нас именно с намерением, чтобы были свидетелями того, что по духовному завещанию откроется, и для того, чтобы оправдать память мужа. Киселев говорит о Вронченко: это Каратыгин нашей министерской труппы. - В прениях Совета и Комитета министров он ужасно размахивает руками, хватается за парик 70 . Блудов говорит о Перовском (Лев Перовской, мин[истр] внутренних] д[ел]): "Сest toujour? une bete, mais quelquefois с'est une bete feroce" {Это всегда животное, но иногда это хищный зверь (фр.). }. 28 ф[евраля] 1846. Отпевали Полевого в церкви Николы Морского, а похоронили на Волковом кладбище. Множество было народа. По-видимому, он пользовался популярностью. Я не подходил к гробу, но мне сказывали, что он лежал в халате и с небритою бородою, - такова была его последняя воля. Он оставил по себе жену, девять человек детей, около 60 000 р. долга и ни гроша в доме. По докладу графа Орлова, пожалована семейству его пенсия в...
    5. Выдержки из бумаг Остафьевскаго архива (письма В.А. Жуковского, Пеллико, Баруффи, С.Л. Пушкина, А.B. Кольцова; записка И.П. Мятлева)
    Входимость: 16. Размер: 49кб.
    Часть текста: дорожишь между ними и мелочами, которымъ прежде какъ-будто не знали мы цѣны. Преданія нерѣдко бываютъ дороже и выше самихъ событій. Все это особенно относится къ чувству личному, къ чувству cебялюбивому. Такимъ образомъ свое настоящее хозяйство пополняеть и какъ-будто подновляешь остатками прежняго, которые; хранились въ забытыхъ, хотя и завѣтныхъ, кладовыхъ. Но, кажется, и въ общемъ отношеніи, и въ отношеніи къ постороннимъ лицамъ, не современнымъ тому времени, которое въ глазахъ оживаетъ, подобныя выставки минувшаго должны имѣть свою прелестъ и неминуемо свою пользу. Въ настоящемъ мы раздѣлены на отдѣльные кружки и увлекаемся личными привязанностями и нерѣдко случайностью: въ минувшемъ мы какъ-будто нераздѣльно всѣ дома и всѣ сродни между собою и съ тѣми которые жили до насъ. Границы настоящаго должны не только выдвигаться впередъ, но и отодвигаться назадъ. Душѣ тѣсно въ одномъ настоящемъ: ей нужно надѣяться и припоминать. Предлагаемое здѣсь письмо Жуковскаго не должно быть потеряно для будущаго біографа его. Въ немъ слышатся сердце его и умственная его дѣятельность. Нельзя не подивиться ревности, съ которой онъ работалъ, и ревности, съ которой онъ собирался работать. Вообще въ жизни внѣшней пріемы и привычки его были довольно лѣниваго свойства. Но за то умственная и духовная работа была ему необходимо-нужна, и онъ былъ въ ней неутомимъ. ...
    6. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 2.
    Входимость: 15. Размер: 33кб.
    Часть текста: [внутреннее до Мальбора]. 75 милей слишком мы ехали славно и прежде трех часов по полудни были на месте. Я остался, а дилижанс пошел в Bath [Бат] еще около 30 миль. Часть дороги, но весьма малую, можно проехать и по railway {Железной дороге (англ.). }. Мы ехали просто. Сторона прекрасная: все обработано, лесисто, довольно холмисто и обстроено красивыми городками и дачами. В Марльборуг меня выбрили. У английских брадобреев рука очень тяжела, даже когда и намыливают они, то голову шатают. Порядочные люди сами бреются, следовательно, не на ком хорошо выучиться. - Сел я в poste-chaise {Почтовую карету (фр.). }, весьма порядочная, довольно низкая двуместная карета, желтою краскою выкрашенная, пара хороших лошадей, почталион, род жокея в синей куртке, верхом (5 миль - 7 1/2 шиллингов прогонов и еще два шиллинга на водку, вообще считают, что пара лошадей по два шиллинга за милю, со всеми шоссе платами и прочим) и отправился в Savernake forest [Севернейк Форест], то есть назад из Марльборуга. Недалеко от города въезжаешь в лес, то есть парк, мир зеленый. В здешних рощах то хорошо, что они леса и луга вместе, а что луга эти лучше наших лучших газонов. Местоположение дома и самый дом совершенно сельские: уединение, другого строения не видишь. У крыльца сказали мне, что хозяин вышел, то есть, что нет его at home...
    7. О записках Порошина
    Входимость: 13. Размер: 21кб.
    Часть текста: de matières, avec des indications succinctes, pour aider et fixer l'attention. Ce journal quoique incomplet, est néanmoins un document précieux sous bien des rapports. Outre le but principal, que s'est posé l'auteur de se rendre compte jour par jour du développement intellectuel et moral de son auguste élève, ce mémoire à défaut de ceux qui nous manquent, retracent en légères esquisses, en traits détachés une peinture vraie et vive de l'époque de ses mœurs et de ses tendances, de ses individualités qui toutes plus ou moins portent un cachet d'originalité, que l'on chercherait vainement de nos jours. La société qui y est peinte, quoique entraînée par l'éclat, les séductions, et souvent, avouons le, par les écarts de la civilisation Européenne, portait cependant en soi, un élément vivace de nationalité, elle était plus russe qu'elle ne l'est devenue par la suite. Le gouverneur du jeune Grand Duc, le Comte Panine, tout diplomate, tout ministre des affaires étrangères qu'il était, avait non seulement des tendances et des principes russes en politique, mais il était complètement russe de pied en cap. Son esprit s'était nourri de traditions nationales, historiques et littéraires. Rien de ce qui tenait à la Russie ne lui était ni étranger, ni indifférent Aussi, aimait-il son pays, non de cet amour tiède, de cet instinct intéressé et égoiste d'un homme en place qui aime son pays parce-qu'il aime le pouvoir, mais il...
    8. Записная книжка 9 (1832-1850)
    Входимость: 9. Размер: 14кб.
    Часть текста: 9 (1832-1850) КНИЖКА ДЕВЯТАЯ 1 (1832-1850) С.-Петербург, Майя 13, 1832. Pour la plus belle elle est eclose, Le plus tendre doit la cueillir; С'est bien pour vous qu'est cette rose Et с'est a moi de vous l'offrir. (Marat) {*} Conseils a une jeune personne. Sur le pouvoir de tes appas Demeure toujours alarmee. Tu n'en sera que mieux aimee Si tu crains de ne l'etre pas. (Robespierre) {**} 2 {* Она распустилась для самой прекрасной, Сорвать ее должен нежнейший из всех; Конечно, для вас [предназначена] эта роза И, конечно, мне [надлежит] ее вам предложить (Марат) ** Советы одной молодой особе. Никогда не будь уверенной Во власти твоих прелестей, Чем более ты будешь бояться оказаться нелюбимой, Тем сильнее тебя полюбят. (Робеспьер)} Cruautes des Russes. Le general Davidoff, le Voltaire des steppes de la Russie, et le fameux patriote russe de 1812, ayant trouve quelques fusils dans la maison de m-r Czarnoluski, en Volhynie, fit fusilier, sans jugement, ce malheureux gentilhomme et ordonna ensuite, que son corps fut pendu a un arbre,...
    9. Письмо из Парижа
    Входимость: 8. Размер: 33кб.
    Часть текста: что делает поэзия во Франции? Политику: можно отвечать не без основания, если не бояться бы галлицизма; впрочем, и политическая поэзия есть галлицизм литературный; да и где же позволительны галлицизмы, как не в Париже? [Думаю, что здесь и сам Шишков не ушел бы от греха.] Но только примите политику в истинном ее значении, а не превратном, и тогда вы согласитесь, что направление, данное вообще в наши дни французской литературе, вовсе не антипоэтическое. То, что римляне называли res publica, французы называют la chose publique или l'intérêt public 1 , a по-русски как назвать, право, не умею, потому что со мною нет здесь русского словаря, может и должно быть не чуждо литературе и поэзии, ...Когда Поэзия не сумасбродство 2 (Державин). Греческие трагики также часто делали политику в своих народных трагедиях 3 . Тиртей был прекрасным публицистом, и гимны его героические не что иное, как красноречивые военные манифесты, воспламенявшие умы сограждан, готовящихся на брань; Ювенал - политический сатирик; наш Державин во многих песнопениях не только лирик сатирический 4 , но и политический; Жуковский в "Певце во стане русских воинов" преподает народное право с треножника Поэзии и...
    10. Записная книжка 2 (1813-1855).
    Входимость: 7. Размер: 32кб.
    Часть текста: один на счет другого. "Когда же выростет твой Росслав?- спросил Фон-Визин однажды.- Он все говорит я росс, я росс, а все-таки он очень мал".- Мой Росслав выростет,- отвечал Княжнин,- когда вашего Бригадира пожалуют в генералы 3 . Trublet, l'archidiacre Trublet, dit dans son essai sur la poesie et les poetes que "la rime est a la raison ce que le zero est aux autres chiffres, il ajoute a leur valeur et seul il n'en a aucune. II faut que la raison precede la rime, comme les chiffres precedent le zero. Tel poeme entier n'est qu'une suite de zeros". Cela n'est pas mal dit pour un archidiacre: mais voulez vous voir l'archidiacre dans tout son beau, lisez ce qui suit: "Le Telemaque est encore plus lu que la Henriade (vous en avez menti, Monsieur l'archidiacre), non qu'il vaille mieux, mais il est en prose (vous etes un ane, Monsieur l'archidiacre). La Henriade en est plus belle, plus admirable, plus etonnante (ah! que cela sent l'archidiacre) d'etre en vers; le Telemaque en est plus agreable d'etre en prose! (pour vous, peut-etre, Monsieur l'archidiacre, mais Dieu merci, nous ne sommes pas tous des archi-diacres)....