• Приглашаем посетить наш сайт
    Мандельштам (mandelshtam.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "GENERAL"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Записные книжки. Дополнения.
    Входимость: 8. Размер: 94кб.
    2. Записная книжка 9 (1832-1850)
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    3. Записная книжка 8 (1829-1837). Часть 2.
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    4. Записная книжка 24. (1858-1859) . Издание 2003г.
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    5. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 17.
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    6. Записная книжка 15. (1853) . Издание 2003г.
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    7. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 5.
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    8. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 10.
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    9. Записная книжка 8. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    10. Записная книжка 12 (1838-1843)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    11. О записках Порошина
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    12. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 2.
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    13. Современные темы, или канва для журнальных статей
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    14. Допотопная или допожарная Москва
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    15. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 5.
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    16. Записная книжка 5 (1825-1831)
    Входимость: 1. Размер: 67кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записные книжки. Дополнения.
    Входимость: 8. Размер: 94кб.
    Часть текста: подобных, останавливают на них внимание читателя и возбуждают деятельность рассудка. Размышления вызывают размышления; звуки - отголоски, иногда неверные. Благоразумнее не касаться той струны, которой сотрясение произвело столько разрушительных переворотов в западном мире и которой вибрация еще колеблет воздух. Самое верное средство предостеречь от зла - удалять самое понятие о нем". (Заключение мнения г[енерала] Дубельта, поданное в Главное Правление ценсуры о (посмертных) последних сочинениях Жуковского 23 декабря 1850) 1 . Официальный список московских славянофилов. Аксаков - Константин Тимофеевич. Аксаков - Иван. Свербеев - Дмит[рий] Ник[олаевич]. Хомяков - Алексей Степ[анович]. Киреевский - Иван Васильевич. Дмитриев-Мамонов - Емануил Александр[ович]. Кошелев - Александр Иван[ович]. Соловьев - Сергей Мих[айлович], профессор. Армфельд - Александр Осипович. Бестужев - Сергей Михайлович. Ефремов - Александр Павл[ович]. Чадаев - Петр Яковлевич. Драшусова - Елисавета Алексеевна, жена адъюнкта. К[нязь] Львов - Владимир Владимирович. Маслов - Степан Алексеевич. Смешно видеть в этом списке, между прочими, имя...
    2. Записная книжка 9 (1832-1850)
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: не будь уверенной Во власти твоих прелестей, Чем более ты будешь бояться оказаться нелюбимой, Тем сильнее тебя полюбят. (Робеспьер)} Cruautes des Russes. Le general Davidoff, le Voltaire des steppes de la Russie, et le fameux patriote russe de 1812, ayant trouve quelques fusils dans la maison de m-r Czarnoluski, en Volhynie, fit fusilier, sans jugement, ce malheureux gentilhomme et ordonna ensuite, que son corps fut pendu a un arbre, pour servir de pature aux oiseaux de proie; mais voulant justifier cette barbarie, il fit dresser apres coup a Wlodzimierz une sentence demort contre sa victime, et il forca plusieurs personnes a signer cet arret posthume.- Il n'est pas de crimes que ce general ne permette a ses soldats. On les a vus maltraiter une dame de qualite, qui etait enceinte, lui raettre leurs fusils charges sur la poitrine, lui arracher un collier de perles et de diamants et l'effrayer au point qu'eile fut forcee de sauter par la fenetre, et que, sans la pitie du lieutenant colonel Dimitrief, une mort certaine l'attendait ("Le Messager Polonais", dernier No du 30 Juin...
    3. Записная книжка 8 (1829-1837). Часть 2.
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    Часть текста: Даламберта, Байрона 19 : не говоря уже о грецицизме их. Не знаю, кто-то рассказывал мне на днях, кажется, Дельвиг, о чете чиновной, жившей напротив дома его: каждый день после обеда они чиннехонько выйдут на улицу, муж ведет сожительницу под ручку и пойдут гулять: вечером возвратятся пьяные, подерутся, выбегут на улицу, кричат караул и бутошник придет разнимать их. На другой день та же супружеская прогулка, к вечеру то же возвращение и та же официальная развязка.- Дашков мне сказывал, что у него есть еще отрывки из восточного путешествия своего, и, между прочим, свидание его с Египетским нашею. Дашков по возвращении своем в Царьград, по восстании Греков, должен был из предосторожности сжечь почти все свои бумаги, все материалы, собранные им в путешествии. Оставшиеся отрывки писаны на французском языке и выбраны из депешей его. - Он сказывал мне, что я писал ему в Царьград о Жуковском: "Сперва Жуковский писал хотя для немногих, а теперь пишет ни для кого" 20 . 19-го [июня]. Сегодня день довольно пустой. Один Courrier [Курье] своими Памфлетами понаполнил его. Что за яркость, что за живость ума. Вольтер бледен и вял перед ним. Вот моя вокация: я рожден быть памфлетером. Мои письма, которые в некоторой чести, ничто иное, как памфлеты. Впрочем, так видно и судили их свыше: и мои опалы политические все по письменной части. Был у меня сегодня Горголи: борода его и вообще нижняя часть лица - Бенкендорфская: видно тут и есть организм полицейский.- Отослал я стихи Екатерине Тизенгаузен. Я отыскал, что Шеридан иногда заготовливал свои шутки и выжидал случая ...
    4. Записная книжка 24. (1858-1859) . Издание 2003г.
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: церкви и вспомните, что несколько часов моей жизни протекало тут в удовольствии и тихой радости!" Я исполнил желание его. Когда бываю за границей, беру всегда с собой Письма Карамзина и перечитываю многие из них с особенным наслаждением. Люблю отыскивать, угадывать следы его, разумеется, давно стертые с лица земли. Поколения сменили поколение, которое он застал и видел. Гостиницы исчезли. Все приняло новый вид. Россия училась читать по этим Письмам. Они открыли новый мир в области умственной и литературной. Ныне их уже не читают. Так называемые учителя русской словесности считают их устарелыми и предлагают ученикам новейшие образцы. А между тем Письма эти должны служить и ныне образцами языка и слога: они не только Письма путешественника, но настоящие мемуары, исповедь человека, картина эпохи. Замечательные лица, характеристики, разговоры их передаются в живом зеркале. Ни в котором из творений Карамзина не изображает он себя в такой полноте, как здесь. Чувствительность, так называемая, сентиментальность, пожалуй, слезливость, не приторны, потому что они не искусственны, не лживы, а истинны. Таков был Карамзин в то время. Таковым он был до конца жизни, разумеется, с изменениями, со зрелостью ума и души, которые пришли с летами. Карамзин всегда сохранил добросердечную, мягкую, детскую впечатлительность: он до конца любовался живостью первоначальных лет, цветком, захождением солнца, всеми красотами природы; был сострадателен до слезливости; любящая и нежная душа не охлаждалась ни летами, ни опытами жизни, часто отчуждающими душу от ближнего. Стих латинского поэта "Я человек и ничто человеческое мне не чуждо" было постоянным лозунгом всей его жизни, всех его действий, чувств и помышлений. Не помещик, он горевал при известии, что в такой-то и такой-то губернии неурожай. Когда Дмитриев заставал его в такую минуту грусти и,...
    5. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 17.
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    Часть текста: статей, то он предлагает к услугам его и стих для эпиграфа: Мараем и разим друг друга без пощады. Только вернее было бы допустить маленькую варианту и сказать: Мараем и клеймим друг друга без пощады. В наших полемических схватках редко доходит до смертных случаев: потому что и дерутся обыкновенно уже заблаговременно убитые и мертвые. Двух смертей не бывать. *** Глупый либерал непременно глупее глупого консерватора. Сей последний остается тем, при чем Бог создал его: его не трогай, и он никого и ничего не тронет. Другой заносчиво лезет на все и на всех. Один просто и безобидно глуп; другой из глупости делает глупости, не только предосудительные, но часто враждебные и преступные. *** Русский немец, который любит щеголять русскими пословицами, говорит, между прочим: потливой корове Бог рог не дает. *** N.N. говорит про дочь одного архитектора: elle est assez mal batie pour la fille d'un architecte (она довольно нестройна для дочери строителя). *** В Риме были две статуи: одна древняя, Марфорио, другая новейшая Пасквино. Стояли они друг против друга. ...
    6. Записная книжка 15. (1853) . Издание 2003г.
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    Часть текста: мелодия святочной песни "Слава!" Липинский сказал мне, что это точно русская мелодия и квартет посвящен Разумовскому. 21-е. Немцы не взыскательны. Шутка смешит их потому, что она шутка; умна ли, смешна ли, замысловата ли, до того дела нет. 27-е. Утром был у нас князь Михаил Радзивил из Парижа. Много подробностей об императрице, императорском романе. Во Франции им вообще недовольны, боятся власти ее над мужем, который в жену влюблен. В ней нет любви. Иные полагают, что она обратит его к блузам, если не к красным. Досада его на царей, отказавших ему в невесте. Salvandy говорит, что этот брак напоминает ему Лжедимитрия и Марину. Я тоже подумал. Февраль 2-е. Настоящая зима. Довольно снега. Встретил санки. 6-е. Зима все здравствует. Известие телеграфическое о покушении на жизнь австрийского императора. 8-е. В утренней прогулке снег при солнце так и жег глаза. Вечером трагедия Шиллера Фиеско. Публика довольно республиканская, бросили венок Девриану. Выбор пьесы на Королевском театре довольно странен после миланской передряги и покушения на жизнь австрийского императора. 11-е. Слышно, что Меншиков отправлен в Константинополь. 19-е. Кончил свою Масляницу на чужбине. 21-е. Из письма...
    7. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 5.
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    Часть текста: С той поры он помешался и твердил беспрестанно: J'ai vu jadis et je voudrais revoir encore. Я видел некогда, хотел бы видеть вновь 180 . Старший Мирабо сказал: "Je suis fier par le sentiment de mon courage, de ma force, de ma droiture, des injustices memes qui m'ont ete faites et je suis peu humilie par mes innombrables fautes et defauts, parce qu'ils n'entachent en rien mon honneur" {Я горжусь чувством моего мужества, моей силы, моей прямоты, даже причиненными мне несправедливостями; меня мало смущают мои бесчисленные ошибки в недостатки, потому что они ни в чем не затрагивают моей чести (фр.). }. "Han d'Islande" ["Ган Исландец"], роман Victor Hugo [Виктора Гюго], 4 тома, род Мельмота, но менее глубокой истины. Те же пороки в прозе его, что и в стихах, но те же и красоты. Нельзя не сознаться, что бред горячки, но горячка поэта. Есть много явлений сильных, живописных, лица хорошо означенные, например, палача, сторожа трупов, Spiagudry [Спиагюдри], дочери Шумакера.- Есть и политический интерес: бунт рудокопов, их поход, встреча с королевским войском, живо и верно.-...
    8. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 10.
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    Часть текста: Хвостов проходил в польском неловко и неуклюже, он сказал: Однофамилец мой, сказать-то не в укор, Танцует как Вольтер, а пишет как Дюпор. Дюпор, знаменитый французский танцор, был тогда в составе петербургского балета. *** "Иные боятся ума, - говорит NN., - а я как-то все больше боюсь глупости. Во-первых, она здоровеннее и оттого сильнее и смелее; во-вторых, чаще встречается. К тому же ум часто одинок, а глупости стоит только свистнуть, и к ней прибежит на помощь целая артель товарищей и однокашников". *** "NN., в одном письме, говорит: "Думаем пробыть здесь еще недели две, потом?" Неминуемый и темный вопросительный знак, со многими знаками восклицания!!!!! Человек знает одно слово: здесь, и то знает плохо и неверно. Там - слово не человеческое, а Божье. *** Кто-то говорил аббату Терре (Terray), генеральному контролеру (то же, что министру финансов) во Франции, в последней половине минувшего столетия: "Да вы хотите брать деньги даже из наших карманов!" - "А откуда же мне брать их, как не из карманов?" - отвечал он простодушно. *** Николай Федорович Арендт был не только искусный врач, но и добрейший и бескорыстнейший человек. Со многих из своих пациентов, даже достаточно зажиточных, он не брал...
    9. Записная книжка 8. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: На первой странице дата: "Мещерское, 18 апреля 1829 г." Далее следующие записи - рукою П. А. Вяземского (кроме одной), занимающие 11 страниц: "Молодой ирландец". Небольшие выписки на русском языке из романа Чарльза Роберта Метьюрина "The Wild Irish Boy" {"Дикий ирландский мальчик" (англ.). } , 1808. Отрывки из рецензии, помещенной в журнале "Le Globe" на роман "Granby"* ("Гренби"), сочинение лорда Риббльсдэль. Отрывки переведены на русский язык. Об этом романе см. в тексте стр. 196. Цитаты на французском языке из статьи в журнале "Le Globe". "Le dernier jour de Pompei, suivi de poesies diverses" (0 M-me de Sevigne и Delphine Gay) {"Глоб". "Последний день Помпеи и различные стихотворения" (О г-же де Севинье и о Дельфине Ге) (фр.) . }. Запись: "Пчела изумительна в своем улье: вне улья она не что иное, как муха". "Гамлет" Шекспира. Отрывки на английском языке. "Сон в летнюю ночь" Шекспира. Отрывки в переводе на русский язык с французского перевода ("Le songe d'ete"). Объяснение некоторых испанских и итальянских фраз. "Макбет" и "Отелло" Шекспира. Краткие цитаты на английском языке. "На прощанье К. В.". Подпись - Б. Р. "Мещерское 20 сентября 1829". Рукой неустановленного лица. "Aloys, ou le Religieux du mont S. Bernard" {"Алоиз, или Монах с горы Сен-Бернар" (фр.). }. Выписки из "Journal des Debats"("Журналь де деба") Bignon "Discours a la chambre" {Биньон. Речи в Палате (фр.). }. Выписки на французском языке. Далее в тексте "Дело о зарезавшихся...". 2 Будучи осенью 1829 г. в Саратове, Вяземский заинтересовался судебным делом сектантов, читал относящиеся к нему материалы и посетил...
    10. Записная книжка 12 (1838-1843)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: [пастор Буркенштедт из ЭльменхорстаЬ имение graf Bothmer [графа Ботмера] Бюркенштед. Le comte Kourzrock, chambellan, Consul-general d'Autriche a Lubeck {Граф Курцрок, камергер, австрийский генеральный консул в Любеке (фр.). }, наш благодетель в Травемюнде. [Октябрь 1838] 3 . Поездка на остров Wight [Уайт]. 6 октября выкупался я в 26 раз в Брайтонских волнах и простился с ними. В 11 часов утра сел на дилижанс и отправился в Портсмут. На дороге, не доехав Arundel Castel [Замка Арандэл], замок, выстроенный отцом поэта Shelley [Шелли] и принадлежащий ныне малолетнему сыну его. В Портсмут приехали довольно поздно за частыми остановками кучера и не застали уже парохода. Из лодки, куда сели мы, чтобы догнать его, напрасно кричали - он не остановился и принуждены были мы ночевать в Портсмуте. Вечером полковая зоря. Сара и Фанни [1 неразбор.] впечатление. 1-го В 8 час. утра сели мы на пароход и в 9 часов пристали мы к pier {Мол (англ.). } городка Вуде, на острове Wight [Уайт]. Тут совершил я 27-е купание. Бродили по городу. Красиво обстроен. Сады. Опрятность, миловидность. В сады нас не пускали, потому что день воскресный, а по воскресениям Англия не показывается. Она ханжит 4 . [Май 1839]. В Берлине 6 мая 1839 . Рибопьер. Мансуров. Озеров. Лазарев. Графиня Лоттум. Фарн-Гаген. Гумбольдт. Фролов. Ностиц. Вагнер 5 . С Ф[арн] Гагеном о переводах с русского [ПОЕЗДКИ В МАНУЙЛОВО, РЕВЕЛЬ И ГЕЛЬСИНГФОРС. 1843] 24 июня 1843. Выехал из Петербурга с маленьким Жибером в шестом часу после обеда 6 . Приехали в Ополье в 4 час. утра. Лег спать. Приехал в Мануйлово к Мещерским в 11 час. утра. В Мануйлове крестьяне не говорят: дождь идет, дождь шел, а дождь летит, летел. Здешние окрестности: деревня Веймарна, обер-прокурора,- Тизенгаузенши - строится замок на высоте. Фабрика шерстяных одеял - содержит англичанин. Имения гр. Зубовой - Чоглоковых - Блока. Гёте говорит: "Я каждый год перечитываю несколько пиес Молиера, так же, как я время от времени любуюсь гравюрами с картин...