• Приглашаем посетить наш сайт
    Екатерина II (ekaterina-ii.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PER"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. * * * ("Per obbedir la, что ни спросишь")
    Входимость: 19. Размер: 3кб.
    2. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 3.
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    3. Записная книжка 13 (1838-1860)
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    4. Примечания к сборнику стихотворений 1986 года. Часть 7.
    Входимость: 1. Размер: 37кб.
    5. Стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    6. Записная книжка 16. (1853) . Издание 2003г.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    7. Записная книжка 18. (1853, 1854, 1856) . Издание 2003г.
    Входимость: 1. Размер: 78кб.
    8. Письма В.Л. Пушкина к П. А. Вяземскому (часть 3)
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    9. Жанрово-хронологический указатель стиховых форм в "Стихотворениях" П.А. Вяземского
    Входимость: 1. Размер: 42кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. * * * ("Per obbedir la, что ни спросишь")
    Входимость: 19. Размер: 3кб.
    Часть текста: * * ("Per obbedir la, что ни спросишь") * * * «Per obbedir la», 1 что ни спросишь, — На всё готовый здесь ответ: Ну, словно власть в руке ты носишь Вертеть, как хочешь, целый свет. Поутру спросишь о погоде: «Per obbedir la, хороша». Спроси о бедности в народе: «Per obbedir la, нет гроша». Какая вонь у вас в канале! «Per obbedir la, вонь и есть». Бог деток дал тебе, Пасквале? «Per obbedir la, дочек шесть». Я ночью слышал три удара: «Per obbedir la, гром гремел». Я видел зарево пожара: «Per obbedir la, дом сгорел». Давно ли, Беппо, ты уж вдовый? «Per obbedir la, с год тому». -------------- 1          С вашего разрешения (итал.). — Ред. -------------- В дом не возьмешь ли женки новой? «Per obbedir la, что ж? возьму». Я слышал о твоей печали: Разбойники вошли в твой дом? «Per obbedir la, обокрали, И я остался ни при чем». Кто запрещает здесь спектакли? «Per obbedir la, комитет». Но комитет ваш не дурак ли? «Per obbedir la, толку нет». Ты не в ладах с своей женою, Тебя измучила она? «Признаться больно, а не скрою, Per obbedir la, неверна». Любовник есть у этой донны? «Per obbedir la, даже три». Что ж муж? «Per obbedir la, жены Перехитрят, как ни смотри». А буря барку потопила? «Per obbedir la, и с людьми». О, баста, баста, грудь изныла От ваших слов, провал возьми! Типун вам на язык, сороки, С per obbedir la роковым. Как, вонь, грабеж, пожар, пороки, Беды с последствием своим, Неверность жен, людей проказы, И то, что есть, и что прошло, Про всё и обо...
    2. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 3.
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    Часть текста: долговременных размышлений. Я вчера ехал один из шумной Багатели через уединенную, сумрачную рощу Лазенки: сей одинокий, неосвещенный замок, сие опустение в резкой картине явили мне судьбу сей разжалованной земли, сего разжалованного народа. Я часто размышлял о участи Польши, но злополучия ее всегда говорили уму моему языком политической необходимости: тут в первый раз Польша сказалась мне голосом поэзии. Я ужаснулся! и готов был воскликнуть: Государь, восставь Польшу! Ты поступишь в смысле природы, если душа твоя встревожена была ощущением подобным моему! Но если слепое самолюбие ставит тебя на степень восстановителя народа, оставь это дело: ты не свершишь его во благо. Человеческое несовершенство проглянет в сем подвиге божественном, и ты вынесешь с поприща своего негодование России и открытый лист на осуждение потомства 103 . Я думаю, мое дело не действие, а ощущение: меня надобно держать как комнатный термометр: он не может ни нагреть, ни освежить покоя, но никто скорее и вернее его не почувствует настоящей температуры 104 . Слог одного из древних, сильный и плотный, но отрывистый и преломленный, сравнивали с щитом Минервы, обломанном на куски. В одном письме к г-же Неккер Томас говорил о строгом суждении парижан о царе Леаре, трагедии Дюсиса: "Деспотические приговоры сих преподавателей вкуса сходствуют не мало с государственными постановлениями некоторых государей, кои, чтобы покровительствовать скудным заведениям отечественным, преграждают привоз изделий богатых мануфактур чуждого народа. Негодующие бедняки издают законы против богатств, коих у них нет, и гордятся потом экономическою своею нищетою. Иные говорят, что такие трагедии хороши только для народа. Мне кажется, что никогда гордость так унижена не была, как сим различием: ибо, с одной стороны, ставят нравственность и чувство, с другой - критику и вкус, и сим последним отдается преимущество. Ничто, может быть, так хорошо не доказывает, что у ...
    3. Записная книжка 13 (1838-1860)
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: Пошел я в крытое купание на берегу: большой бассейн, род маленького пруда с проточною морскою водою и фонтаном в средине. Волн здесь мало. Вчера море было бешеное, и не бешеная собака, а бешеный лев, рьяный, пена у пасти, кудрявая грива так и вьется, и дыбом стоит, хлещет в бока, что любо: как наскочит, так и повалит. Я был на привязи. Вообще купания не очень хорошо устроены. В Диеппе, сказывают, лучше и более прилива волн. Кажется, купания мне по нутру. По крайней мере не зябну после.- Выехали мы из Парижа с Тургеневым в среду 5-го в дилижансе, на другой день приехали утром в Boulogne sur mer [Булонь на море], т. е. 6-го. Море показалось мне что-то французское, т. е. грязное, но заведение для купальщиков хорошо. Наводнение англичан. Вечером были в театре. Давали оперу: "Le domino noir" ["Черное домино"]. Порядочно. Торопыгин-Тургенев не дал досмотреть. Пароход отправлялся в полночь, а он уже в десятом ч [асу] взгомонился. Более часа ждали в трактире. Сели на пароход Wagner [Вагнер]. Поэтическое излияние, жертвоприношение морю: рвота. Из каюты бросился я на палубу и пролежал там свиньею до утра. Морем идешь часа три или четыре, а там вплываешь в Темзу. В Лондоне пробыл я около двух суток и выехал сюда в дилижансе, в воскресение 9-го, в 11-ть час. утра. К обеду, т. е. к шестому часу был здесь. Ехав в Worthing [Вортинг], сидел я в карете с старичком, который узнав, что я русский, спросил меня: правда ли, что ваша великая княжна выходит замуж за наследного принца Ганноверского. Я отвечал, что ничего о том не слыхал. Разговорились мы тут несколько о принце, которого вообще хвалят. Англичанин напал на отца и, сказав, что если королева английская умрет бездетная, то он наследует престол, прибавил к тому спокойно и ребяческим и глуповатым голосом или напевом, которым обыкновенно англичане говорят по-французски: "Oh! alors on lui coupera tres joliment le cou" {О тогда, ему очень мило отрубят голову (фр.). }, и тут же мой головорез заснул ...
    4. Примечания к сборнику стихотворений 1986 года. Часть 7.
    Входимость: 1. Размер: 37кб.
    Часть текста: - город в Италии, засыпанный при извержении Везувия (в 79 г.) и раскопанный в XVIII в. "Как ни придешь к нему, хоть вечером, хоть рано...". ПСС-11. - Печ. по автографу, написанному на одном листе со ст-нием, датированным "24 июня 1857 г.", что служит основанием для предположительной датировки. Текст, вероятно, не завершен. В ст-нии речь идет о графе Михаиле Юрьевиче Виельгорском (1788-1856), композиторе-дилетанте и музыканте-меценате, близком приятеле Вяземского. Филидор (Даникан) Франсуа Андре (1726-1796) - французский композитор и выдающийся шахматист; здесь: синоним шахматиста. А Батюшков поздней игрой волшебных струн. Имеется в виду батюшковское "Послание г <рафу> В <елеурско>му" (1811), начинающееся строками: "О ты, владеющий гитарой трубадура, Эраты голосом и прелестью Амура..." <Из "Очерков Москвы">. ВДД. - Печ. по авториз. копии в HP, с авторской правкой. Ст-ние является третьим (и последним) в цикле. Черновой автограф цикла, под загл. "Картины Москвы" и с датой на смежном листе: "Июль 1857" (ГПБ). Авториз. копия в сост. 17 строф, без строф 7-8 и с дополнительным, не вошедшим в основной текст четверостишием; на копии рукою автора дата: "17 мая 1858 г." и помечено: "Копия послана к Плетневу через Титова". Патриарший пруд - пруд в Арбатской части Москвы, выкопанный в 1682 г. в усадьбе патриарха (отсюда название). Кузнецкий мост - московская улица, на которой располагались модные французские магазины. Русь в кичке. К этому ст. в HP имеется сноска Вяземского: "Так ли?" Кичка (кика) - женский крестьянский головной убор. Маросейка...
    5. Стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: Байрон Баркаролы Басни (С польского из Красицкого) Бастей Бахчисарай Береза Бессонница Библиотека Битва жизни Битый пес Босфор Брайтон Былое ("Томимся ль, странники, мы переходом дальним") Быль Быль в преисподней В альбом (из Байрона) ("Как надпись хладная на камне гробовом") В альбом Неелову Важное открытие Вевейская рябина. (Внучке моей Кате Вяземской) Венеция ("Город чудный, чресполосный") Венеция ("Ни движенья нет, ни шуму") Весеннее утро Вечер (Екатерине Федоровне Тютчевой) Вечер в Ницце Вечер на Волге Воли не давай рукам Всякий на свой покрой Выдержка Гондола Горе ("Радость, жизни гость случайный") Горы ночью (дорогою) Горы под снегом Графине ("Что поднесет новорожденной милой") Графу М. А. Корфу Графу Соллогубу Гусь (Басня) Д. В. Давыдову ("Давыдов! где ты? что ты? сроду...") Давным-давно Дар всё делать не в попад (из Рюльера) Два живописца Два разговора в книжной лавке Два чижа Две луны (Застольная песня) Две собаки Доведь Дом Ивана Ивановича Дмитриева Дорогою Дорожная дума ("Колокольчик однозвучный...") Дорожная дума ("Опять я на большой дороге") Другу Северину ("От детских лет друзья, преданьями родные...") Друзья нынешнего века Друзьям Е. А. Кологривовой ("Все челобитчики сатурну") Еще дорожная дума Еще одно последнее сказанье Еще тройка Желание Жрец и кумир (Басня) Журнальным близнецам ("Вы дети, хоть в школярных латах") Загадка Заметки ("Вот и у нас заводят речь о красных") Заметки ("Свободой дорожу, но не свободой вашей") Запретная роза Зима Зимняя прогулка (Графине М. Б. П.) Золотая посредственность Зонненштейн Из фотографии Венеции Из Царского Села в Ливадию Ирландская мелодия (из Томаса Мура) К * * * ("Все...
    6. Записная книжка 16. (1853) . Издание 2003г.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: чтоб освежить воздух. Признаться, раут этот довольно и скучноват. Одно мороженое меня туда привлекает. Площадь довольно плохо освещена, а впрочем, не на кого и смотреть - все по деревням. Женский пол очень некрасив. Музыка постыдная, особенно для музыкальной и поэтической Италии. Со всем тем здесь хорошо и на жар не жалуюсь. Я еще не начинал похождений своих по здешним палаццам и церквам, ожидаю, чтобы жар спал. Видел я только кое-что мимоходом. Я наслаждаюсь этой независимостью от повинностей, которым подлежат обыкновенные путешественники. Между тем почти каждый день захожу в базилику Св. Марка и каждый раз с новым наслаждением. Во-первых, там довольно прохладно, а во-вторых, и в десятых, и в сотых, там столько богатств, столько изящного и примечательного, что каждый раз любуешься чем-нибудь новым. Физиономии площадок, рынков очень напоминают Константинополь. Крики торговцев зеленью, фруктами совершенно одни и те же. Мы переехали на другую квартиру. Домик наш в саду, если можно назвать это садом, а киоск - на берегу здешнего Босфора, то есть Canal Grande....
    7. Записная книжка 18. (1853, 1854, 1856) . Издание 2003г.
    Входимость: 1. Размер: 78кб.
    Часть текста: красотой и любовными похождениями и ныне еще, говорят, красавица. Дочь ее, графиню Галвани, которая пошла в матушку, показывают иностранцам на piazza, как первую венецианскую львицу. В литературных и светских преданиях Венеции хранится имя другой графини Albrizzi ("Venise" par Jules Le Comte, page 616). После пошел я через разные мытарства на знакомые мне Zattera. Один из нищих спросил меня: не был ли я болен, что давно не видать меня. Теперь, что переехали мы на полканала, прогулки и нищие мои переменились. Напрасно полагают, что Венеция вовсе не пешеходный город, не экипажный, там и ходить есть где: улицы преоригинальны, иногда узки, как ружейный ствол, площади, площадки, кое-где довольно широкие набережные. Я очень люблю проникать в эти кишки, в эту довольно животрепещущую внутренность Венеции, где жизнь простонародная круговращается во всей своей деятельности и простоте. В Венеции, как и в прочих городах Италии и Востока, люди разве только ночуют в домах и то не все и не всегда, а все домашние дела, упражнения и испражнения производятся обыкновенно на улице. Дурасов, сын петербургского сенатора, давал вечером серенаду. Одни чужестранцы и проезжие возобновляют этот старинный обычай и оглашают и освещают струи канала давно умолкшими песнями и погасшими фонарями. Певцы не очень хороши, но все есть какое-то наслаждение лежать в гондоле под сводами Ponte-Rialto, особенно для русского, в ноябрьскую ночь, и слушать созвучия итальянского языка, который...
    8. Письма В.Л. Пушкина к П. А. Вяземскому (часть 3)
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: к П. А. Вяземскому (часть 3) 15. Письмо Вяземскому П. А., 21 апреля 1819 г. Москва Москва. 21 апреля <1819>. Третьего дня, во время пения госпожи Сесси 1 я получил, любезнейший мой, письмо твое от 4 апреля. Александр Булгаков мне его отдал, и я забыл итальянскую музыку, превосходное искусство певицы, сидящих в ложе красавиц, все, одним словом, чтобы беседовать с тобою. Ты меня зовешь в Варшаву ; Богом тебе клянусь, что я завтра бы пустился в дорогу, если б только было возможно. Не все так счастливы, как Алекс. Алек. Волков! 2 Он опять едет в Баден, получил отпуск и тысячу червонных на дорогу. Он едет с Алекс. Булгаковым, который от меня притаился и месяц назад об отъезде своем не говорил уже мне ни слова. Но дело не о том, а о деньгах. Если б животы не были так коротки, кто б велел мне жить в Москве? Ты не можешь вообразить, какая здесь скука нестерпимая, и которую ни с чем равнять не можно. Я почту приятною обязанностью исполнить твою просьбу и присматривать за Аленушкою 3 в пансионе; все хвалят ее поведение, но она немного ленива, и, может быть, оттого успехи ее не так велики. Уверяю, однако ж, тебя, что она очень изрядно говорит по-французски и танцует; по-немецки, сказывают, она говорит очень хорошо. Советую тебе ее...
    9. Жанрово-хронологический указатель стиховых форм в "Стихотворениях" П.А. Вяземского
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    Часть текста: лежит под сею кочкой...» <1811> Я6 АА   2 10.    Милонову. По прочтении перевода его из Горация 1811 Я4 АбАб   18 11.    Отъезд Вздыхалова 1811 Я4     24 12.    Эпизодический отрывок из путешествия в стихах. Первый отдых Вздыхалова 1811(?) Я4     126 13.    Друзья нынешнего века <1812> Я4 АбАб   4 14.    К моим друзьям Жуковскому, Батюшкову и Северину 1812 Я4 аБББа 10 50 15.    Послание к Жуковскому из Москвы, в конце 1812 года («Итак, мой друг, увидимся мы вновь...») 1813 Я5 аБаБ   59 16.    К Тиртею славян 1813 Я5 ААбб   33 17.    На некоторую поэму 1813 ВЯ аБаБ   4 18.    «Картузов — сенатор...» 1813 Ам2 ААбВВбААб   9 19.    К партизану-поэту («Анакреон под дуломаном...») 1814 Я4 АбАб 4 16 20.    К партизану-поэту («Давыдов, баловень счастливый...») 1814 Я4 АбАб   108 21.    К друзьям («Гонители моей невинной лени...») 1814 или 1815 ВЯ     71 22.    К подушке Филиды (С французского) <1815> Я4 АбАб 13 52 23.    Весеннее утро <1815> Я4 аББаБа 5 30 24.    К друзьям («Кинем печали!..») <1815> Д2 ААбб   27 25.    Когда? Когда? <1815> Я4:4:4:4:2 АбАбб 2 8 40 26.    ...