• Приглашаем посетить наш сайт
    Пришвин (prishvin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PIAZZA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Записная книжка 16. (1853) . Издание 2003г.
    Входимость: 7. Размер: 25кб.
    2. Записная книжка 15. (1853) . Издание 2003г.
    Входимость: 4. Размер: 55кб.
    3. Записная книжка 18. (1853, 1854, 1856) . Издание 2003г.
    Входимость: 2. Размер: 78кб.
    4. Записная книжка 10 (1834-1835)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записная книжка 16. (1853) . Издание 2003г.
    Входимость: 7. Размер: 25кб.
    Часть текста: собою, все-таки лысая красавица, и нам бедным некуда приютиться. Я только и делаю, что потею. Все мои способности телесные и душевные вытекают потом. Вечером Piazza di S. Marco, душная зала, душный раут: невольно думаешь, нельзя ли как-нибудь раскрыть окно, чтоб освежить воздух. Признаться, раут этот довольно и скучноват. Одно мороженое меня туда привлекает. Площадь довольно плохо освещена, а впрочем, не на кого и смотреть - все по деревням. Женский пол очень некрасив. Музыка постыдная, особенно для музыкальной и поэтической Италии. Со всем тем здесь хорошо и на жар не жалуюсь. Я еще не начинал похождений своих по здешним палаццам и церквам, ожидаю, чтобы жар спал. Видел я только кое-что мимоходом. Я наслаждаюсь этой независимостью от повинностей, которым подлежат обыкновенные путешественники. Между тем почти каждый день захожу в базилику Св. Марка и каждый раз с новым наслаждением. Во-первых, там довольно прохладно, а во-вторых, и в десятых, и в сотых, там столько богатств, столько изящного и примечательного, что каждый раз любуешься чем-нибудь новым. Физиономии площадок, рынков очень напоминают Константинополь. Крики торговцев зеленью, фруктами совершенно одни и те же. Мы переехали на другую квартиру. Домик наш в саду, если можно назвать это садом, а киоск - на берегу здешнего Босфора, то есть Canal Grande. *** 25 августа 1853 Мы уже не в Венеции, а в полном Петербурге. Вот третий день, что совершилось это превращение. Со дня на день погода круто переменилась. Сегодня вода выступила из каналов на мостовую, ни дать, ни взять Черная речка. Венеция не миловидна в...
    2. Записная книжка 15. (1853) . Издание 2003г.
    Входимость: 4. Размер: 55кб.
    Часть текста: Радзивил из Парижа. Много подробностей об императрице, императорском романе. Во Франции им вообще недовольны, боятся власти ее над мужем, который в жену влюблен. В ней нет любви. Иные полагают, что она обратит его к блузам, если не к красным. Досада его на царей, отказавших ему в невесте. Salvandy говорит, что этот брак напоминает ему Лжедимитрия и Марину. Я тоже подумал. Февраль 2-е. Настоящая зима. Довольно снега. Встретил санки. 6-е. Зима все здравствует. Известие телеграфическое о покушении на жизнь австрийского императора. 8-е. В утренней прогулке снег при солнце так и жег глаза. Вечером трагедия Шиллера Фиеско. Публика довольно республиканская, бросили венок Девриану. Выбор пьесы на Королевском театре довольно странен после миланской передряги и покушения на жизнь австрийского императора. 11-е. Слышно, что Меншиков отправлен в Константинополь. 19-е. Кончил свою Масляницу на чужбине. 21-е. Из письма Булгакова узнал о смерти графини Виельгорской. Сегодня и для нас черный день. 25-е. Вчера праздновали масляницу блинами, изготовленными русским поваром Гайдуковым. Речь царя Иоанна Васильевича при открытии Стоглавого Собора. Обычаи, которые порасшатались. Март 3-е. В адресе колоний, кажется Антильских, Наполеону III сказано, что дядюшка его разносил Французские знамена от Нила до Невы. 4-е. Переписывал "8 января" (стихотворение). 9-е. Все заняты константинопольскими известиями и призывом флотов английского, французского и русского. 10-е. Вечером у Репниной. Письмо к ней Балабина о торжественном приезде Меншикова, чего не видали подобного со времен приезда Репнина и Кутузова. 13-е. Прочел книгу Монталамбера о "католических интересах" в XIX веке. Дело в том, по мнению автора, что церковь может быть свободна и могущественна только при...
    3. Записная книжка 18. (1853, 1854, 1856) . Издание 2003г.
    Входимость: 2. Размер: 78кб.
    Часть текста: в разнообразных положениях поддерживают, развертывают draperies, также из штукатурки. Работа очень художественная и грациозная. Удивительно, как эта штукатурка не обваливается. Вероятно, стоило больших денег. Из комнаты перекинут мостик через узкий канал в сад. Дворец не на большом канале. Хозяйка дома славилась своей красотой и любовными похождениями и ныне еще, говорят, красавица. Дочь ее, графиню Галвани, которая пошла в матушку, показывают иностранцам на piazza, как первую венецианскую львицу. В литературных и светских преданиях Венеции хранится имя другой графини Albrizzi ("Venise" par Jules Le Comte, page 616). После пошел я через разные мытарства на знакомые мне Zattera. Один из нищих спросил меня: не был ли я болен, что давно не видать меня. Теперь, что переехали мы на полканала, прогулки и нищие мои переменились. Напрасно полагают, что Венеция вовсе не пешеходный город, не экипажный, там и ходить есть где: улицы преоригинальны, иногда узки, как ружейный ствол, площади, площадки, кое-где довольно широкие набережные. Я очень люблю проникать в эти кишки, в эту довольно животрепещущую внутренность Венеции, где жизнь простонародная круговращается во всей своей деятельности и простоте. В Венеции, как и в прочих городах Италии и Востока, люди разве только ночуют в домах и то не все и не всегда, а все домашние дела, упражнения и испражнения производятся обыкновенно на улице. Дурасов, сын петербургского сенатора, давал вечером серенаду. Одни чужестранцы и проезжие возобновляют этот старинный обычай и оглашают и освещают струи канала давно умолкшими песнями и погасшими фонарями. Певцы не очень хороши, но все есть какое-то наслаждение ...
    4. Записная книжка 10 (1834-1835)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: 27 авг./8 сект. Приехали в Ганау 3 . Октябрь 18/30. Выехали из Ганау после обеда в 4 1/2 час, приехали в 9-м часу ночевать в Ашафенбург. Строго требовали паспорта и едва согласились дать нам доехать до трактира и там получить его. Ехав от Ашаф[енбурга], видели в лесах снег. Недавно выпал здесь сильный, вершка на два, размыло дождем. Вообще воздух холодноватый руссковатый[?] Октябрь 19/31. Из Ашаф[енбурга] выехали в 10 утра, приех[али] в Вюрцбург в 1-м часу ночи. Все с горы на гору. Живописно для глаз, но не живоходно с нем[ецкими] лошадьми. Здесь сторона бесплоднее. Города и селения не так теснятся по дороге, как по ту сторону. Аш[афенбург] поряд[очный] город. Замок на Майне. Трак[тир] Zum Breyerhoff [Брейергоф]. 20 окт./1 ноябр. Празд[ник] всех святых. Вирцб[ург] прекр[асный] город: сад, площадь, замок - церковь близ замка полна была народом и нарядными красавицами. От праздничного утра большое движение на улицах, все из церкви или в церковь и в полчаса времени увидел я, может быть, половину городского населения. Крепость на высоте. Трактир zum Kronprinz [У Кронпринца] довольно плохой. Помещение [далее 1/2 строки срезано]. Хозяйка смуглая крас[авица]. Выехали в 12 час. Дорога до Ochsenfurst [Оксенфурст], шоссе между Майном и виноградными горами, ныне уже оборванными, оживлена хорошими местечками. Ochsenfurst по ту сторону Майна. Мост. Приехали в Uffenheim [Уффенгейм] в 6-м часу и остались обедать и ночевать за неимением лошадей. Дорога вся гористая, а нем[ецкие] лошади не горские, а горькие. 21 окт./2 нояб. Выехали из Uffenheim в 7 1/2 час. у [тра]. Гостин[ица] Zum goldlene ]. Lampe [Под золотой лампой] очень хороша харчами и постоем: мягко кормят, мягко стелят и не жестко тронуться и встать со стола, т. е. расплачиваться. ...