• Приглашаем посетить наш сайт
    Сомов (somov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SUI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Записные книжки. Дополнения.
    Входимость: 11. Размер: 94кб.
    2. Выдержки из бумаг Остафьевскаго архива (письма В.А. Жуковского, Пеллико, Баруффи, С.Л. Пушкина, А.B. Кольцова; записка И.П. Мятлева)
    Входимость: 5. Размер: 49кб.
    3. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 2.
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    4. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 19.
    Входимость: 3. Размер: 55кб.
    5. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 4.
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    6. Записная книжка 9 (1832-1850)
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    7. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 5.
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    8. Письмо к князю Д. А. Оболенскому
    Входимость: 2. Размер: 50кб.
    9. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 3.
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    10. Записная книжка 3. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    11. Характеристические заметки и воспоминания о графе Ростопчине
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    12. Записная книжка 13 (1838-1860)
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    13. Записная книжка 1. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    14. Записная книжка 10 (1834-1835)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    15. Поручение в Ревель (Николаю Николаевичу Карамзину)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    16. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 8.
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    17. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 10.
    Входимость: 1. Размер: 55кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записные книжки. Дополнения.
    Входимость: 11. Размер: 94кб.
    Часть текста: политические слишком развернуты, свежи, нам одновременны, чтобы можно было без опасения и вреда представить их чтению юной публики. Частое повторение слов: свобода, равенство, реформа, частое возвращение к понятиям: движение века вперед, вечные начала, единство народов, собственность есть кража и тому подобных, останавливают на них внимание читателя и возбуждают деятельность рассудка. Размышления вызывают размышления; звуки - отголоски, иногда неверные. Благоразумнее не касаться той струны, которой сотрясение произвело столько разрушительных переворотов в западном мире и которой вибрация еще колеблет воздух. Самое верное средство предостеречь от зла - удалять самое понятие о нем". (Заключение мнения г[енерала] Дубельта, поданное в Главное Правление ценсуры о (посмертных) последних сочинениях Жуковского 23 декабря 1850) 1 . Официальный список московских славянофилов. Аксаков - Константин Тимофеевич. Аксаков - Иван. Свербеев - Дмит[рий] Ник[олаевич]. Хомяков - Алексей Степ[анович]. Киреевский - Иван Васильевич. Дмитриев-Мамонов - Емануил Александр[ович]. Кошелев - Александр Иван[ович]. Соловьев - Сергей Мих[айлович], профессор. Армфельд - Александр Осипович. Бестужев - Сергей Михайлович. Ефремов - Александр Павл[ович]. Чадаев - Петр Яковлевич. Драшусова - Елисавета Алексеевна, жена адъюнкта. К[нязь] Львов - Владимир Владимирович. Маслов -...
    2. Выдержки из бумаг Остафьевскаго архива (письма В.А. Жуковского, Пеллико, Баруффи, С.Л. Пушкина, А.B. Кольцова; записка И.П. Мятлева)
    Входимость: 5. Размер: 49кб.
    Часть текста: Архивъ", 1868 Перебирая старыя свои бумаги и старыя письма лицъ, которыхъ уже нѣтъ, кажется, мимоходомъ и снова переживаешь себя самаго, всю свою жизнь и все свое и все чужое минувшее. Тутъ, послѣ давняго кораблекрушенія, выплываютъ и приносятся къ берегу обломки стараго и милаго прошлаго. Смотришь на нихъ съ умиленіемъ, прибираешь ихъ съ любовью; дорожишь между ними и мелочами, которымъ прежде какъ-будто не знали мы цѣны. Преданія нерѣдко бываютъ дороже и выше самихъ событій. Все это особенно относится къ чувству личному, къ чувству cебялюбивому. Такимъ образомъ свое настоящее хозяйство пополняеть и какъ-будто подновляешь остатками прежняго, которые; хранились въ забытыхъ, хотя и завѣтныхъ, кладовыхъ. Но, кажется, и въ общемъ отношеніи, и въ отношеніи къ постороннимъ лицамъ, не современнымъ тому времени, которое въ глазахъ оживаетъ, подобныя выставки минувшаго должны имѣть свою прелестъ и неминуемо свою пользу. Въ настоящемъ мы раздѣлены на отдѣльные кружки и увлекаемся личными привязанностями и нерѣдко случайностью: въ минувшемъ мы какъ-будто нераздѣльно всѣ дома и всѣ сродни между собою и съ тѣми которые жили до насъ. Границы настоящаго должны не только выдвигаться впередъ, но и отодвигаться назадъ. Душѣ тѣсно въ одномъ настоящемъ: ей нужно надѣяться и припоминать. Предлагаемое здѣсь письмо Жуковскаго не должно быть потеряно для будущаго біографа его. Въ немъ слышатся сердце его и умственная его...
    3. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 2.
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    Часть текста: я оставил Бенкгаузену для отправления. Сегодня в шесть часов утра разбудили меня, в 7 без четверти был я уже в picadilles [Пикадилли] за свои пекадилии, то есть за грехи свои, а в семь сидел в дилижансе, взяв за 30 шиллингов (да два шиллинга на водку кучеру) место insid to Marlborough [внутреннее до Мальбора]. 75 милей слишком мы ехали славно и прежде трех часов по полудни были на месте. Я остался, а дилижанс пошел в Bath [Бат] еще около 30 миль. Часть дороги, но весьма малую, можно проехать и по railway {Железной дороге (англ.). }. Мы ехали просто. Сторона прекрасная: все обработано, лесисто, довольно холмисто и обстроено красивыми городками и дачами. В Марльборуг меня выбрили. У английских брадобреев рука очень тяжела, даже когда и намыливают они, то голову шатают. Порядочные люди сами бреются, следовательно, не на ком хорошо выучиться. - Сел я в poste-chaise {Почтовую карету (фр.). }, весьма порядочная, довольно низкая двуместная карета, желтою краскою выкрашенная, пара хороших лошадей, почталион, род жокея в синей куртке, верхом (5 миль - 7 1/2 шиллингов прогонов и еще два шиллинга на водку, вообще считают, что пара лошадей по два шиллинга за милю, со всеми шоссе платами и прочим) и отправился в Savernake forest [Севернейк Форест], то есть назад из Марльборуга. Недалеко от города въезжаешь в лес, то есть парк, мир зеленый. В здешних рощах то хорошо, что они леса и луга вместе, а что луга эти лучше наших лучших газонов. Местоположение дома и самый дом совершенно сельские: уединение, другого строения не видишь. У крыльца сказали мне, что хозяин вышел, то есть, что нет его at home {Дома (англ.). }....
    4. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 19.
    Входимость: 3. Размер: 55кб.
    Часть текста: это ничему не помогает: топка нисколько не согревает воздуха". *** За границей из двадцати человек, узнавших, что вы русский, пятнадцать спросят вас, правда ли, что в России замораживают себе носы? Дальше этого любознательность их не идет. *** N.N. уверял одного из подобных вопросителей, что в сильные морозы от колес под каретою по снегу происходит скрип и что ловкие кучера так повертывают каретой, чтобы наигрывать или наскрипывать мелодии из разных народных песен. - "Это должно быть очень забавно", - заметил тот, выпучив удивленные глаза. *** Тютчев утверждает, что единственная заповедь, которой французы крепко держатся, есть третья: "Не приемли имени Господа Бога твоего всуе". Для большей верности они вовсе не произносят его. *** N.N. говорит, что он не может признать себя совершенно безупречным относительно всех заповедей, но по крайней мере соблюдает некоторые из них; например: никогда не желал дома ближнего своего, ни вола его, ни осла его, ни всякого скота; а из прочей собственности его дело бывало всяческое, смотря по обстоятельствам. *** Спрашивали старого француза, что делал он в Париже во время так называемого царствования террора (1793- 1794). J'ai vecu, - отвечал он. - Жил. В глубокой старости, на вопрос, что поделываешь? - можно так же отвечать: живу. Старость, пожалуй, и не совершенно эпоха террора, но еще менее того золотой век и медовый месяц жизни. Ложка...
    5. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 4.
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    Часть текста: Вчера был у гр[афини] Канкриной при открытии духовного завещания покойного графа. Из посторонних, лиц были еще приглашены П. И. Полетика и сенатор граф Кушелев-Безбородко. Завещание написано в сентябре 1842 г. все собственноручно графом Канкрином по-русски. Начинается оно тем, что всем состоянием своим обязан он милостям государей, и особенно ныне царствующего императора, следовательно все благоприобретенное, и что может он располагать им по желанию своему. Жене оставляет он дом, кажется, какую-то деревню и весь капитал свой, все прочее ей же в пожизненное владение, но без отчуждения. С чувством особенной любви и нежности говорит он о жене своей, благодарит ее за попечения ее о нем, о воспитании детей, коим, к сожалению своему, не мог он, по многотрудным своим государственным заботам, заняться, как желал бы того; извиняется перед нею, если по своему холодному или суровому нраву (не помню в точности выражение) не был он всегда внимателен к ней как бы следовало. Говорит, в одном месте, о трудах, понесенных им для любезнейшей нашей России, и о неприятностях, кои он испытал особенно в последнее время, прибавляя: неприятелей имею, но их не заслужил. Наличными деньгами, то есть билетами кредитных установлений, оставил он менее пятисот тысяч рублей на ассигнации. Графине известны были городские толки о бесчисленных миллионах, оставленных графом,- и она пригласила нас именно с намерением, чтобы были свидетелями того, что по духовному завещанию откроется, и для того, чтобы оправдать память мужа. Киселев говорит о Вронченко: это Каратыгин нашей...
    6. Записная книжка 9 (1832-1850)
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: Tu n'en sera que mieux aimee Si tu crains de ne l'etre pas. (Robespierre) {**} 2 {* Она распустилась для самой прекрасной, Сорвать ее должен нежнейший из всех; Конечно, для вас [предназначена] эта роза И, конечно, мне [надлежит] ее вам предложить (Марат) ** Советы одной молодой особе. Никогда не будь уверенной Во власти твоих прелестей, Чем более ты будешь бояться оказаться нелюбимой, Тем сильнее тебя полюбят. (Робеспьер)} Cruautes des Russes. Le general Davidoff, le Voltaire des steppes de la Russie, et le fameux patriote russe de 1812, ayant trouve quelques fusils dans la maison de m-r Czarnoluski, en Volhynie, fit fusilier, sans jugement, ce malheureux gentilhomme et ordonna ensuite, que son corps fut pendu a un arbre, pour servir de pature aux oiseaux de proie; mais voulant justifier cette barbarie, il fit dresser apres coup a Wlodzimierz une sentence demort contre sa victime, et il forca plusieurs personnes a signer cet arret posthume.- Il n'est pas de crimes que ce general ne permette a ses soldats. On les a vus maltraiter une dame de qualite, qui etait enceinte, lui raettre leurs fusils charges sur la poitrine, lui arracher un collier de perles et de diamants et l'effrayer au point qu'eile fut forcee de sauter par la fenetre, et que, sans la pitie du lieutenant colonel Dimitrief, une mort certaine l'attendait ("Le Messager Polonais", dernier No du 30 Juin 1831. En tout 34No). Sur la mort du Feld-marechal Diebitsch. - Paix a ses cendres; le peuple polonais peut meme...
    7. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 5.
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    Часть текста: ["Ган Исландец"], роман Victor Hugo [Виктора Гюго], 4 тома, род Мельмота, но менее глубокой истины. Те же пороки в прозе его, что и в стихах, но те же и красоты. Нельзя не сознаться, что бред горячки, но горячка поэта. Есть много явлений сильных, живописных, лица хорошо означенные, например, палача, сторожа трупов, Spiagudry [Спиагюдри], дочери Шумакера.- Есть и политический интерес: бунт рудокопов, их поход, встреча с королевским войском, живо и верно.- Тут говорится о русском палаче 181 . Relation d'un voyage de Calcutta a Bombay; par feu Reginald Heber, eveque de Calcutta. Londres, 1828 (Le Globe, No 4, 14 Janv. 1829) {Описание путешествия из Калькутты в Бомбей; соч. покойного Режинальда Гебера, епископа Калькуттского. Лондон, 1828 ([журнал] "Глоб" ["Глобус"] No 4, 14 янв. 1829) (фр.). }. Гебер был в России и описывал Крым: доктор Кларк воспользовался этим описанием. S'asseoir dhurna, ce qui signifie s'asseoir pour pleurer, sans changer de position, sans prendre aucune nourriture, expose a toute rinclemence de l'atmosphere, jusqu'a ce que Tautorite ou la personne, contre qui le dhurna est employe, ait obtempere a la demande, qui lui est faite. Cette pratique est souvent mise en usage d'individu pour forcer le payement d'une dette. ou pour obliger le creancier de la remettre. L'effet est...
    8. Письмо к князю Д. А. Оболенскому
    Входимость: 2. Размер: 50кб.
    Часть текста: способны приносить такую пользу, какъ y насъ. Въ другихъ обществахъ старыя письма, памятныя записки (mémoires) возбуждаютъ любопытство новыхъ поколѣній: тамъ общество уже такъ созрѣло и такъ сказать заматерѣло въ своихъ привычкахъ, оно прошло сквозь такія событія, перевороты, перерожденія, что имъ уже нечему, да и некогда научиться изъ указаній, уроковъ и образцовъ стараго быта. Leur siège est déjà fait, какъ говорятъ Французы. Новыя поколѣнія рады знать, что дѣлали отцы и предки, потому что, не смотря на новый бытъ и радикальное переустройство его, они, напримѣръ, даже и часто линяющіе Французы, все таки держатся съ сочувствіемъ преданій, по крайней мѣрѣ литгературныхъ и общежительныхъ. Французы при первомъ недоразумѣніи, при первомъ столкновеніи съ властью, готовы ниспровергнуть до послѣдняго камня все свое историческое и государственное зданіе, но остроумное слово, сказанное за сто лѣтъ тому, но какое ни есть удачное четверостишіе - обтаются y нихъ неприкосновенными и переживаютъ всѣ возможныя и даже невозможныя революціи. У насъ книга, подобная вашей, не только любопытна и занимательна, но поучительна и назидательна. Наше общество развивается не постепенною жизнью. Мы росли, образовались, возмужали болѣе порывами, прыжками. У насъ настоящій день мало оглядывается на вчерашній. A чтобы осмотрительнѣе и вѣрнѣе идти...
    9. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 3.
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    Часть текста: Он говорит, qu'il avait promis a quelqu'un de venir diner apres Vemeute , comme on dit apres l ' opera {Что обещал кому-то прийти обедать после бунта так, как говорят: после оперы (фр.). }. He помню кто рассказывал мне, что в России, проезжая в рабочую пору и в рабочий день чрез какую-то деревню и видя весь народ расхаживающий по улице, сносил он с удивлением у мужиков о причине такого явления: мы бунтуем, отвечали ему спокойно несколько голосов. Третьего дня обедал я с Reboul [Ребулем] у Тургенева. Статья Persil [Персиля] "Crise ministerielle" ["Министерский кризис"] - 25-го апреля "Journ[al] de Deb[ats]" ["Журналь де Деба"]. C'est toujours la meme idee. - Tres bien, отвечает Arnal, mais quand on n'a pas de quoi en changer. Le commerce mettrait le feu aux quatre coins du monde pour une aune de calicot (du Pin) {Это все та же мысль - Очень хорошо, отвечает Арналь, но когда ее нечем заменить. Торговля способна поджечь мир с четырех углов за отрез коленкора (дю Пен) (фр.). }. Vousallez encore l'enduire de cirage anglais pour la faire reluire {Вы опять покроете его английской ваксой, чтобы заставить блестеть (фр.). }, - сказал Dupin [Дюпен], когда ему говорили о торжественном приеме Сульта в Лондоне. До Июльской революции спрашивали о Тьере, s'il avait de quoi vivre convenablement. - "Mais oui, - отвечала его ...
    10. Записная книжка 3. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    Часть текста: ПРИМЕЧАНИЯ КНИЖКА ТРЕТЬЯ (1818-1828) 1 Тетрадь размером 21 х 18 сантиметров, всего 45 листов; шифр: ф. 195, оп. 1, No 1107; в цветной картонной обложке с белой наклейкой. На наклейке рукой П. А. Вяземского: "Письмо к Малышевой Бонапарт Наполеон" и вычисления с многозначными числами. Кроме того, рукой не Вяземского крупно "beaute" {Красота (фр.). }. На внутренней стороне верхней обложки рукою Вяземского перечень статей, помещенных им в "Московском телеграфе" 1825-1827 гг.: "О Сонетах Мицкевича - О Россини - Письмо в Париж о словесности.- О Biographies des Contemporains {Биографии современников (фр.). } в отношении к русским.- О Велисарии - О memoires de M-me Genlis" {О мемуарах г-жи Жанлис (фр.). } (см. "Московский телеграф", 1825, ч. VI, стр. 175, 1826; ч. VII, стр. 32, 1827; ч. XIV, стр. 191). На внутренней стороне нижней обложки также рукой Вяземского: "Елис[авете] Алек. Давыдовой: "Memoires d'un contemp[orain] {Мемуары современника (фр.). } 8 томов - "Revue encycloped[ique] ("Ревю энсиклопедик") 1828 года 12 том". На первой странице рукой Вяземского: "Александру Андреевичу Габбе, Шлюссельбургского пехотного полка полковому командиру, полковнику и кавалеру. В Пензе. Дмитрий Иванович Николаев. Юрий Никитич Бартенев. Amm. W. et Th. Raikes. London. London-Wall {Г-ам В. и Т. Райке. Лондон. Лондон-Уолл (англ.). }, No 79. Калужской губернии, Масальского уезда в село Милютино. Карл Карлович Геке на Большой Миллионной в доме...