• Приглашаем посетить наш сайт
    Герцен (gertsen.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Р"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 1430).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    68РАБ, РАБА (РАБЫ, РАБОВ, РАБОМ)
    219РАБОТА (РАБОТ, РАБОТУ, РАБОТЕ, РАБОТЫ)
    63РАБОТАТЬ (РАБОТАЛ, РАБОТАЮТ, РАБОТАЯ, РАБОТАЕМ)
    60РАВНОДУШНЫЙ (РАВНОДУШНО, РАВНОДУШЕН, РАВНОДУШНОМУ, РАВНОДУШНА)
    163РАВНЫЙ (РАВНО, РАВНЫМ, РАВЕН, РАВНОЙ)
    84РАД, РАДА (РАДЫ)
    83РАДОВАТЬ (РАДУЕТ, РАДОВАЛ, РАДУЮ, РАДУЮТ, РАДУЯ)
    56РАДОСТНЫЙ (РАДОСТНО, РАДОСТНЕЙ, РАДОСТНЫХ, РАДОСТНОЙ)
    122РАДОСТЬ (РАДОСТИ, РАДОСТЬЮ, РАДОСТЯМ, РАДОСТЕЙ)
    311РАЗ (РАЗА, РАЗОМ, РАЗУ)
    74РАЗБОР (РАЗБОРЕ, РАЗБОРА, РАЗБОРУ, РАЗБОРОМ)
    88РАЗВАЛИНА (РАЗВАЛИНЫ, РАЗВАЛИНАХ, РАЗВАЛИН, РАЗВАЛИНАМ, РАЗВАЛИНАМИ)
    60РАЗВИВАТЬ (РАЗВИВАЕТ, РАЗВИВАЮТ, РАЗВИВАЛА, РАЗВИВАЛИ)
    89РАЗВИТИЕ (РАЗВИТИИ, РАЗВИТИЯ, РАЗВИТИЮ, РАЗВИТИЕМ)
    50РАЗВИТЫЙ, РАЗВИТАЯ (РАЗВИТ, РАЗВИТЫ, РАЗВИТА, РАЗВИТЫЕ, РАЗВИТО)
    85РАЗВИТЬ (РАЗВИТ, РАЗВИТА, РАЗВИЛА, РАЗВИЛ)
    315РАЗГОВОР (РАЗГОВОРА, РАЗГОВОРЕ, РАЗГОВОРАХ, РАЗГОВОРОВ)
    60РАЗДАВАТЬ (РАЗДАЕТ, РАЗДАВАЛ, РАЗДАВАЛИ, РАЗДАЮТ)
    56РАЗДЕЛ (РАЗДЕЛА, РАЗДЕЛЕ, РАЗДЕЛЫ, РАЗДЕЛОВ)
    90РАЗЛИЧНЫЙ (РАЗЛИЧНЫХ, РАЗЛИЧНЫМИ, РАЗЛИЧНЫЕ, РАЗЛИЧНЫМ, РАЗЛИЧНЫ)
    59РАЗМЕР (РАЗМЕРОМ, РАЗМЕРА, РАЗМЕРОВ, РАЗМЕРЫ)
    52РАЗНИЦА (РАЗНИЦЕЮ, РАЗНИЦЕЙ, РАЗНИЦЫ)
    74РАЗНООБРАЗНЫЙ (РАЗНООБРАЗЕН, РАЗНООБРАЗНЕЕ, РАЗНООБРАЗНЫМ, РАЗНООБРАЗНО)
    43РАЗНОРОДНЫЙ (РАЗНОРОДНЫХ, РАЗНОРОДНЫЕ, РАЗНОРОДНЫМ, РАЗНОРОДНОЕ, РАЗНОРОДНЕЙ)
    175РАЗНЫЙ (РАЗНЫЕ, РАЗНЫМИ, РАЗНЫХ, РАЗНЫМ, РАЗНОЕ)
    46РАЗРЕШЕНИЕ (РАЗРЕШЕНИЯ, РАЗРЕШЕНИЮ, РАЗРЕШЕНИИ, РАЗРЕШЕНИЕМ)
    45РАЗРЫВ (РАЗРЫВА, РАЗРЫВОМ, РАЗРЫВУ, РАЗРЫВЕ)
    70РАЗРЯД (РАЗРЯДУ, РАЗРЯДА, РАЗРЯДОВ, РАЗРЯДЕ)
    100РАЗУМ (РАЗУМА, РАЗУМУ, РАЗУМЕ)
    279РАЗУМЕТЬ (РАЗУМЕЕТ, РАЗУМЕЛ, РАЗУМЕЕМ, РАЗУМЕЮ)
    64РАЗУМОВСКИЙ (РАЗУМОВСКОГО, РАЗУМОВСКОЙ, РАЗУМОВСКАЯ, РАЗУМОВСКИМ)
    43РАЗЫГРЫВАТЬ (РАЗЫГРЫВАЛИ, РАЗЫГРЫВАЛ, РАЗЫГРЫВАЮТ, РАЗЫГРЫВАЕТ)
    94РАНА (РАНЫ, РАНЕ, РАН, РАНУ)
    143РАННИЙ (РАННЕЙ, РАННЯЯ, РАННЕГО, РАННИХ)
    87РАСИН (РАСИНА, РАСИНОМ, РАСИНУ, РАСИНЕ)
    68РАСПОЛОЖЕНИЕ (РАСПОЛОЖЕНИЯ, РАСПОЛОЖЕНИЕМ, РАСПОЛОЖЕНИИ, РАСПОЛОЖЕНИЮ)
    173РАССКАЗ (РАССКАЗА, РАССКАЗАХ, РАССКАЗЫ, РАССКАЗЕ)
    72РАССКАЗАТЬ (РАССКАЗАЛ, РАССКАЗАНО, РАССКАЖИТЕ, РАССКАЖУ)
    187РАССКАЗЫВАТЬ (РАССКАЗЫВАЕТ, РАССКАЗЫВАЛ, РАССКАЗЫВАЛИ, РАССКАЗЫВАЯ, РАССКАЗЫВАЮТ)
    74РАССУДОК (РАССУДКА, РАССУДКОМ, РАССУДКУ)
    83РАССУЖДЕНИЕ (РАССУЖДЕНИЯ, РАССУЖДЕНИЯМ, РАССУЖДЕНИЯМИ, РАССУЖДЕНИЮ)
    73РАСТИ (РАСТЕТ, РОС, РАСТУТ, РОСЛИ, РОСЛА)
    63РАСТОПЧИН (РАСТОПЧИНУ, РАСТОПЧИНЫМ, РАСТОПЧИНЕ, РАСТОПЧИНА)
    46РАСХОД (РАСХОДОВ, РАСХОДЫ, РАСХОДА, РАСХОДЕ)
    64РАСЧЕТ (РАСЧЕТЫ, РАСЧЕТАХ, РАСЧЕТУ, РАСЧЕТОМ)
    48РВАТЬ (РВЕТ, РВАЛ, РВИ, РВУ)
    64РЕВИЗОР (РЕВИЗОРА, РЕВИЗОРЕ, РЕВИЗОРОМ, РЕВИЗОРОВ)
    77РЕВОЛЮЦИОННЫЙ (РЕВОЛЮЦИОННЫХ, РЕВОЛЮЦИОННОГО, РЕВОЛЮЦИОННЫЕ, РЕВОЛЮЦИОННЫМ)
    136РЕВОЛЮЦИЯ (РЕВОЛЮЦИИ, РЕВОЛЮЦИЙ, РЕВОЛЮЦИЕЙ, РЕВОЛЮЦИЮ)
    50РЕДАКТОР (РЕДАКТОРОМ, РЕДАКТОРУ, РЕДАКТОРА, РЕДАКТОРЕ)
    111РЕДАКЦИЯ (РЕДАКЦИИ, РЕДАКЦИЕЙ, РЕДАКЦИЮ, РЕДАКЦИЙ)
    141РЕДКИЙ (РЕДКО, РЕДКИМИ, РЕЖЕ, РЕДКИХ)
    97РЕЗКИЙ (РЕЗКО, РЕЗКУЮ, РЕЗКИЕ, РЕЗКИМ)
    53РЕЗУЛЬТАТ (РЕЗУЛЬТАТЕ, РЕЗУЛЬТАТОМ, РЕЗУЛЬТАТАМ, РЕЗУЛЬТАТЫ)
    73РЕКА (РЕКЕ, РЕКИ, РЕК, РЕКОЙ)
    50РЕЛИГИОЗНЫЙ (РЕЛИГИОЗНОГО, РЕЛИГИОЗНОЙ, РЕЛИГИОЗНЫМИ, РЕЛИГИОЗНЫХ, РЕЛИГИОЗНО)
    50РЕМЕСЛО (РЕМЕСЛОМ, РЕМЕСЛУ, РЕМЕСЛА, РЕМЕСЛЕ)
    76РЕН, РЕНЕ, РЕНА (РЕНУ, РЕНЫ)
    78РЕСПУБЛИКА (РЕСПУБЛИКИ, РЕСПУБЛИК, РЕСПУБЛИКУ, РЕСПУБЛИКЕ)
    57РЕЦЕНЗИЯ (РЕЦЕНЗИИ, РЕЦЕНЗИЮ, РЕЦЕНЗИЯХ, РЕЦЕНЗИЙ)
    384РЕЧЬ (РЕЧИ, РЕЧЬЮ, РЕЧЕЙ, РЕЧАХ)
    49РЕШЕНИЕ (РЕШЕНИЯ, РЕШЕНИЙ, РЕШЕНИЮ, РЕШЕНИИ)
    87РЕШИТЕЛЬНЫЙ (РЕШИТЕЛЬНО, РЕШИТЕЛЬНОГО, РЕШИТЕЛЬНЕЕ, РЕШИТЕЛЬНУЮ)
    119РЕШИТЬ (РЕШИЛ, РЕШИЛИ, РЕШЕН, РЕШИТ)
    110РИМ (РИМЕ, РИМА, РИМУ, РИМОМ)
    98РИМСКИЙ (РИМСК, РИМСКИХ, РИМСКОЙ, РИМСКОГО)
    57РИСОВАТЬ (РИСУЕТ, РИСУЕШЬ, РИСУЯ, РИСУЮТ)
    133РИФМА (РИФМЫ, РИФМ, РИФМУ, РИФМОЙ)
    285РОД, РОДЫ (РОДЕ, РОДА, РОДУ, РОДАХ)
    67РОДИНА (РОДИНЫ, РОДИНУ, РОДИНЕ, РОДИН)
    86РОДИТЕЛЬ (РОДИТЕЛЕЙ, РОДИТЕЛИ, РОДИТЕЛЯ, РОДИТЕЛЕМ)
    44РОДИТЕЛЬСКИЙ (РОДИТЕЛЬСКОЙ, РОДИТЕЛЬСКОЮ, РОДИТЕЛЬСКОГО, РОДИТЕЛЬСКОЕ)
    132РОДИТЬ (РОДИЛ, РОЖДЕН, РОДЯТ, РОДИЛА)
    119РОДНАЯ (РОДНОЙ, РОДНЫХ, РОДНЫЕ, РОДНОГО)
    63РОДСТВЕННИК (РОДСТВЕННИКИ, РОДСТВЕННИКОМ, РОДСТВЕННИКА, РОДСТВЕННИКАМИ)
    85РОЖДЕНИЕ (РОЖДЕНИЯ, РОЖДЕНИЕМ, РОЖДЕНИИ, РОЖДЕНИЮ)
    100РОЗА (РОЗЫ, РОЗ, РОЗЕ, РОЗУ)
    69РОКОВАЯ (РОКОВОЙ, РОКОВОМ, РОКОВОГО, РОКОВОЮ, РОКОВЫМ)
    112РОЛЬ (РОЛИ, РОЛЬЮ, РОЛЯМ, РОЛЯХ)
    265РОМАН (РОМАНА, РОМАНЫ, РОМАНОВ, РОМАНЕ)
    170РОМАНТИЗМ (РОМАНТИЗМА, РОМАНТИЗМОМ, РОМАНТИЗМУ, РОМАНТИЗМЕ)
    63РОМАНТИК, РОМАНТИКА (РОМАНТИКОВ, РОМАНТИКАМИ, РОМАНТИКОМ, РОМАНТИКИ)
    143РОМАНТИЧЕСКИЙ (РОМАНТИЧЕСКОЙ, РОМАНТИЧЕСКОГО, РОМАНТИЧЕСКАЯ, РОМАНТИЧЕСКОЕ)
    61РОСКОШНЫЙ (РОСКОШНО, РОСКОШНЫХ, РОСКОШНЫМ, РОСКОШНОЙ)
    227РОСС (РОССОВ, РОССУ, РОССАМ)
    184РОССИЙСКИЙ (РОССИЙСКОГО, РОССИЙСКОЙ, РОССИЙСКИМ, РОССИЙСКИХ)
    572РОССИЯ (РОССИИ, РОССИЮ, РОССИЕЙ, РОССИЕЮ)
    71РОСТ (РОСТА, РОСТОВ, РОСТУ, РОСТОМ)
    119РОСТОПЧИН (РОСТОПЧИНА, РОСТОПЧИНОЙ, РОСТОПЧИНЕ, РОСТОПЧИНЫМ)
    46РОЩА (РОЩИ, РОЩАХ, РОЩАМ, РОЩЕЙ)
    130РУБЛЬ (РУБЛЕЙ, РУБЛЯМИ, РУБЛИ, РУБЛЯ)
    592РУКА (РУКОЙ, РУКИ, РУКАХ, РУКОЮ)
    108РУКОПИСНЫЙ (РУКОПИСНЫХ, РУКОПИСНОМ, РУКОПИСНОГО, РУКОПИСНЫМ)
    279РУКОПИСЬ (РУКОПИСИ, РУКОПИСЕЙ, РУКОПИСЬЮ, РУКОПИСЯХ)
    43РУМЯНЦЕВА (РУМЯНЦЕВЕ, РУМЯНЦЕВЫ, РУМЯНЦЕВЫМ, РУМЯНЦЕВУ)
    75РУСС (РУССЕ)
    1364РУССКИЙ (РУССКОГО, РУССКОЙ, РУССКИХ, РУССКАЯ)
    62РУСЬ (РУСИ, РУСЬЮ)
    47РЫТЬ (РОЙ, РОЕМ, РОЕТ, РЫЛА)
    167РЯД (РЯДОМ, РЯДА, РЯДАХ, РЯДЫ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову РАЗДАЧА (РАЗДАЧИ, РАЗДАЧЕ)

    1. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 8.
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    Часть текста: препинаний остаются очень довольны, потому что все обстоит благополучно. *** Д.В. Дашков говорил в 1830-х годах об одном государственном человеке: c'est un ministre sans suici et un philosophe sans le savoir (он министр без заботы и философ сам того не ведая). - Фридерик Великий печатал произведения свои под именем: Le philosophe sans soici. Французский комик Седен написал комедию: Le philosophe sans le savoir. *** Граф Канкрин говорил: "Порицают такого-то, что встречаешь его на всех обедах, балах, спектаклях, так что мало времени ему заниматься делами. А я скажу: слава Богу! Другого хвалят: вот настоящий государственный человек, нигде не встретите его, целый день сидит он в кабинете, занимается бумагами. А я скажу: избави Боже!" *** NN. говорит, что ему жалки люди, которые книгу жизни прочитывают от доски до доски с напряженным вниманием и добросовестным благоговением: они обыкновенно остаются в дураках. Жизнь надобно слегка перелистывать, ловко и вовремя выхватывать из нее что найдешь в ней хорошего и по вкусу, а прочее пропускать, не задумываясь на нем. *** Наталья Кирилловна Загряжская, урожденная графиня Разумовская, по всем принятым условиям общежитейским и по собственным свойствам своим, долго занимала в петербургском обществе одно из почетнейших мест. В ней было много своеобразия, обыкновенной принадлежности людей (а в особенности женщин) старого чекана. Кто не знал этих барынь минувшего столетия, тот не может иметь понятия об обольстительном владычестве, которое присваивали они себе ...
    2. О литературных мистификациях, по случаю напечатанного в 5-й книжке "Вестника Европы" второго и подложного разговора между Классиком и Издателем "Бахчисарайского фонтана"
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: напечатанного в 5-й книжке "Вестника Европы" второго и подложного разговора между Классиком и Издателем "Бахчисарайского фонтана" Вяземский П. А. О литературных мистификациях, по случаю напечатанного в 5-й книжке "Вестника Европы" второго и подложного разговора между Классиком и Издателем "Бахчисарайского фонтана" // Пушкин в прижизненной критике, 1820-1827 / Пушкинская комиссия Российской академии наук; Государственный пушкинский театральный центр в Санкт-Петербурге. - СПб: Государственный пушкинский театральный центр, 1996. - С. 162-164. П. А. ВЯЗЕМСКИЙ О литературных мистификациях, по случаю напечатанного в 5-й книжке "Вестника Европы" второго и подложного разговора между Классиком и Издателем "Бахчисарайского фонтана" С некоторого времени мистификации вошли в моду в кругу нашей литературы, и бедные читатели, сущие жертвы авторских проказ, не знают, кому и чему верить. Созии 1 расплодились! Г-н Н. Д.*, прославившийся на поприще театральной критики готовностию говорить о драматическом искусстве и который между тем в ожидании вдохновения, следуя пословице, просидел на посуле как на стуле , или, правильнее, на креслах театральных , напоминающих нам на этот раз усыпительную силу кресел Французской Академии**  2 , брался несколько раз быть Созием Жофруа , но не собрался с силами; там Аристотелид затейливо разыграл роль Н. Д. Но Н. Д. вступился за лицо свое и с аттическим остроумием 3 , ему свойственным, обличил дерзновенного Созия; но в слепоте гнева не распознал его и ввел читателей в обман, принеся на жертву негодованию своему невинного вместо виноватого 4 . Зрителями ожидается еще развязка этой шутки, как вдруг "Вестник Европы", также порядочный мистификатор в своем роде, выводит на сцену новую мистификацию, нарядив кого-то в Издатели "Бахчисарайского фонтана" и пустив его в разговор с Классиком, себе споручным. За обязанность поставляю вывести из заблуждения легковерных читателей, удостоверив их, ...
    3. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 12.
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: спросили его: "Что, по-вашему, должны выражать слова: любовь, дружба, друг?" - "Вероятно, что-нибудь жесткое, суровое, может быть, и бранное", - отвечал он. "А слово телятина?" - "О, нет сомнения, это слово ласковое, нежное, обращаемое к женщине". ВЫДЕРЖКИ ИЗ РАЗГОВОРОВ 1. Политического X.: Сомневаться нечего: Пальмерстон ведь не глуп, и вот что на это сказал бы он... Д.: (прерывая его): Нет, воля твоя, если на то пошло, то Пальмерстон не может никогда сказать то, что ты скажешь. 2. Литературного Н.: Все же нельзя не удивляться изумительной деятельности его: посмотрите, сколько книг издал он в свет! NN.: Нет, не издал в свет, а разве пустил по миру. 3. Служебного Чиновник: Я пришел всепокорнейше просить ваше превосходительство уволить меня на год в заграничный отпуск. Директор департамента: Что это вам вздумалось? Чиновник: Да так-с, нынешний год не хорош для чиновников. Директор: Как не хорош? Чиновник: В нынешний год почти все табельные дни приходят на воскресенья, так что мало остается неприсутственных дней. Поэтому и желаю я воспользоваться этим годом. 4. Докладчик: Такой-то чиновник просит о дозволении ему вступить в законный брак. Министр Вронченко, письменно изъявляя согласие, говорит: "Не имею чести знать его, а должен быть большой дурак". Эта формула неизменно и стереотипно повторялась в продолжение многих лет при каждом подобном докладе. 5. Директор Департамента: А ваша невеста хороша собой. Жених-чиновник: Совсем не гнусна, ваше превосходительство. С позволения вашего, она несколько похожа на вашу супругу. 6. Филантропического Л.: Подпишитесь на выдачу какой-нибудь ежегодной суммы в пользу заведения для раскаявшихся грешниц. М.: Покорнейше благодарю! Я и так уже издержал довольно денег в пользу их до раскаяния, а теперь ни денег, ни охоты нет на новые...
    4. Записная книжка 1. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: оп. 1, No 1104. До публикуемых текстов Вяземского вписаны следующие стихотворения: П. А. Межаков. "Стансы к князю Петру Андреевичу Вяземскому. Февраля 24 дня 1813 года. Вологда" ("Бесстыдной лести посвятились"), 10 строф, 40 стихов. Автограф П. А. Межакова. Французское стихотворение с сатирической характеристикой политики европейских государств ("L'Allemagne pretend..." {"Германия претендует..." (фр.).} ), 18 стихов - рукой В. Ф. Вяземской. "Chanson du Roi" ["Песня короля"], сатирическая песня ("Je viens a vous, peuple fidele" {Я иду к тебе, верный народ (фр.). }, с припевом: "Vive leroi, vive Louis" {Да здравствует король, да здравствует Людовик (фр.). }), 3 куплета, 24 стиха - рукой В. Ф. Вяземской, заглавие рукой П. А. Вяземского. В. Л. Пушкин. Три эпиграммы ("Пиявицын, наш откупщик богатый"; "Приятель наш Ликаст"; "Трех фурий лютых ты считаешь") - рукой В.Ф. Вяземской, под текстом рукой П. А. Вяземского: "Василия Львовича Пушкина". Первая и вторая эпиграммы были напечатаны в "Вестнике Европы", 1814, ч. 75 и 76, где вместо "Пиявицын" читается - "Панкратий". "Ode, adressee a leurs Majestees, l'empereur de toutes les Russies, Pempereur d'Autriche et le roi de Prusse" {"Ода, обращенная их величествам, императору всероссийскому, императору австрийскому и королю прусскому" (фр.). }. ("Quelle ombre jalouse environne" {Какая ревнивая тень окружает (фр.). }), 120 стихов - рукой В. Ф. Вяземской....
    5. Старая записная книжка. Прижизненные публикации (VIII том собрания сочинений). Часть 11.
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    Часть текста: очень любезным. Многие говорили, что в нем есть некоторое сходство со знаменитым князем Багратионом. Граф Фикельмонт рассказывал мне странное и, по-видимому, мелкое обстоятельство, которое возвело французского маршала Бернадота на шведский престол. Граф Фикельмонт был некогда австрийским посланником в Стокгольме и слышал эти подробности от многих достоверных и государственных людей. Во время наполеоновских нашествий на Европу в числе разнородных пленников был и шведский офицер. Бернадот всегда обращался с пленными внимательно и кротко. Он отличался от своих сослуживцев, французских военачальников, уважением к личному достоинству человека, бескорыстием и, по возможности, облегчением повинностей и пожертвований, возлагаемых на жителей тех мест, которые подвергались военному постою. Когда, вследствие разных событий и переворотов, шведский сейм рассуждал об избрании наследника престола и колебался между разными именами, помянутый шведский офицер вспомнил о Бернадоте и сообщил мысль свою одному пастору. Он говорил: "Швеции не знать спокойствия и не оградить себя от русского влияния, если не прибегнет она к французскому покровительству и не примет из рук Франции наследника престола. Сей наследник налицо, и неминуемо быть должен Бернадот". Пастор подался на это мнение. Оно разошлось по городам и селам. Сказано и сделано. Молодой офицер скачет в Париж и является к Бернадоту, удостоверяя, что Швеция желает иметь его будущим властителем своим. Маршал отвечает, что делаемое ему предложение очень лестно для него, но что он желал бы видеть свидетельство уполномочия, данного ему его согражданами на подобное предложение. Офицер, убедившись в согласии Бернадота, обращается к шведам из знатнейших фамилий и сообщает им дело, которое он затеял. Большинство одобряет это предположение. Наконец шведская депутация отправляется к Бернадоту и приглашает его принять титул наследника шведского престола. Отселе начинаются...