• Приглашаем посетить наш сайт
    Хлебников (hlebnikov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "R"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 102).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    1RABELAIS
    1RACE
    3RACINE
    1RAFAEL
    1RAILWAY
    5RANG
    14RAPPORT
    2RARE
    2REAL
    1REAR
    1REBEL
    1RECLAMATION
    2RECOMPENSE
    4RECONNAISSANCE
    1RECTOR
    2REDACTION
    1REDEMPTION
    4REFLEXION
    1REFUSE
    1REFUSER
    1REGARD
    2REGIME
    1REGIMENT
    1REGINA
    1REGINALD
    1REGION
    2REGRET
    2REILLY
    2REINE
    6RELATION
    5RELIGION
    1REMUS
    1RENARD
    5REND
    1RENDER
    1RENE
    1RENT
    1RENTER
    3REPARATION
    1REPORT
    1REPOSE
    1REPUGNANCE
    1REPUTATION
    1REQUIEM
    1REQUITE
    7RES
    3RESIGNATION
    1RESPECT
    1RESPECTABLE
    1RESTAURANT
    3RESTER
    2RESTRICTION
    1RESUME
    1REVEILLE
    1REVIEW
    11REVOLUTION
    33REVUE
    2RICHARD
    1RICKARD
    1RICOCHET
    9RIDICULE
    21RIEN
    7RIME
    2RIVA
    2RIVE
    1ROAD
    1ROAST
    4ROBERT
    1ROBESPIERRE
    27ROI
    1ROLAND
    2ROLE
    2ROLLIN
    1ROMA
    3ROMAIN
    5ROMAN
    1ROME
    1ROMULUS
    2ROOM
    1ROSA
    1ROSALINDA
    4ROSARIO
    5ROSE
    1ROSSETTI
    1ROTHSCHILD
    1ROTTEN
    2ROUGE
    1ROULETTE
    2ROUSSEAU
    4ROUTINE
    1ROY
    6ROYAL
    3ROYALE
    1RUDE
    1RUDOLPH
    6RUE
    1RUPTURE
    14RUSSE
    1RUSSIAN
    43RUSSIE

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову RIME

    1. Разбор "Второго разговора", напечатанного в N 5 "Вестника Европы"
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: "Второго разговора", напечатанного в N 5 "Вестника Европы" Вяземский П. А. Разбор "Второго разговора", напечатанного в N 5 "Вестника Европы" // Пушкин в прижизненной критике, 1820-1827 / Пушкинская комиссия Российской академии наук; Государственный пушкинский театральный центр в Санкт-Петербурге. - СПб: Государственный пушкинский театральный центр, 1996. - С. 169-176. П. А. ВЯЗЕМСКИЙ Разбор "Второго разговора", напечатанного в N 5 "Вестника Европы" On voit que ce folliculaire parlait a tort et a travers des choses les plus aisees a savoir, et dont il ne savait rien. - Voltaire.**  1 Много было разговоров по случаю "Разговора", вылившегося из "Бахчисарайского фонтана". Не мудрено! Одна искра взрывает громаду пороха, а самолюбие меньших братьев в авторстве такое горючее вещество, что и порох в сравнении с ним несгораем. В оном "Разговоре" задраны слегка журнальные клевреты и некоторые прозаические поэты "Вестника Европы". Разрыв ждать себя не заставил. Второй "Разговор" раздался в "Вестнике Европы": блеска в выпале было мало; но зато разостлалось облако густого дыма, под коим много кое-чего осталось скрытым. Обиженные дело свое сделали; я сделал свое, отклоня от себя неприятность сражаться во тьме, и, подобно Аяксу в "Илиаде" 2 , хотя и но другим причинам, вызывал ратоборцев к битве на дневном свете. Этого не довольно: словесные меньшие братья меньших братьев письменных, клевреты журнальных клевретов говорят, что ответ мой не ответ; что я не отразил ни одного нападения Второго Классика ; что самые стрелы, брошенные мною, не попали в настоящую цель и потому остаются недействительными. Нельзя на всех угодить: иные верно меня поняли; постараюсь удовлетворить требованиям и других. У меня нет микроскопа,...
    2. К В. А.Жуковскому (Подражание сатире II Депрео) ("О ты, который нам явить с успехом мог...")
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: подвесть ее под стопу, И рифму залучить к перу на острие. Ум говорит одно, а вздорщица свое. Хочу ль сказать, к кому был Феб из русских ласков, Державин рвется в стих, а втащится Херасков. В стихах моих не раз, ее благодаря, Трус Марсом прослывет, Катоном — льстец царя, И, словом, как меня в мороз и жар ни мечет, А рифма, надо мной ругаясь, мне перечит. С досады, наконец, и выбившись из сил, Даю зарок не знать ни перьев, ни чернил, Но только кровь во мне, спокоившись, остынет И неуспешный лов за рифмой ум покинет, Нежданная, ко мне является она, И мной владеет вновь парнасский сатана. Опять на пытку я, опять бумагу в руки — За рифмой рифмы ждать, за мукой новой муки. Еще когда бы мог я, глядя на других, Впопад и невпопад сажать слова в мой стих; Довольный счетом стоп и рифмою богатой, Пестрил бы я его услужливой заплатой. Умел бы, как другой, паря на небеса, Я в пляску здесь пустить и горы и леса И, в самый летний зной в лугах срывая розы, Насильственно пригнать с Уральских гор морозы. При помощи таких союзников, как встарь, Из од своих бы мог составить рифм словарь И Сумарокова одеть в покрове новом; Но мой пужливый ум дрожит над каждым словом, И рифма праздная, обезобразив речь, Хоть стих и звучен будь, — ему как острый меч. Скорее соглашусь, смиря свою отвагу, Стихами белыми весь век чернить бумагу, Чем слепо вклеивать в конец стихов слова, И написав их три, из них мараю два. Проклятью предаю я, наравне с убийцей, Того, кто первый стих дерзнул стеснить границей, И вздумал рифмы цепь на разум наложить. Не будь он — мог бы я спокойно век дожить, Забот в глаза не знать и, как . . . . . . жирный,...
    3. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 2.
    Входимость: 1. Размер: 37кб.
    Часть текста: после римлянами и доставивший им название квиритов (Muller) 52 . Не употребляйте никогда нового слова, если нет в нем сих трех свойств: быть нужным, понятным и звучным. Новые понятия, особливо же в физике, требуют новых выражений. Но заместить слово обычайное другим, имеющим только цену новизны, не значит язык обогащать, а портить (Вольтер). Излишнее подражание гасит гений (Вольтер). Иные думают, что кардинал Мазарин умер, другие, что он жив, а я ни тому, ни другому не верю. Вместо того, чтобы уничтожать страсти, стоикам надлежало бы управлять ими. Преподавая учение слишком недоступное для людей обыкновенных, стоическая нравственность образовала лицемеров и возбудила сомнения в возможности достичь до столь высокой добродетели. Метафизика сих философов была слишком холодна, они разливали большой свет на нравственные истины, но не умели запалить тот чистый пламень, который пожирает зародыш пороков. Учение стоиков, оковывая страсти молчанием, без сомнения, утверждало владычество рассудка; но оно не ...
    4. Примечания к сборнику стихотворений 1986 года. Часть 3.
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    Часть текста: шалости". Автограф - ранняя ред. (опубл. как основной текст в Изд-1935 и следующих) в письме Вяземского А. II. Тургеневу от 13 октября 1818 г. (ОА-1. С. 129). Свиньин Павел Петрович (1787-1839) - путешественник, писатель, издатель ОЗ; поместил в СО (1818, No 39. С. 3-34; No 40. С. 50-74) статью "Поездка в Tpvзино" (Грузино - имение Аракчеева) со следующими ст. в виде эпиграфа: Я весь объехал белый свет: Зрел Лондон, Лиссабон, Рим, Трою, - Дивился многому умом, Но только в Грузине одном Был счастлив сердцем и душою, И сожалел, что - не поэт! Основанием для уточнения датировки служит дата ценз. разрешения СО со статьей Свиньина (24 сентября 1818 г.) и указ. письмо. Посылая свой эпиграмматический "перевод" этого льстивого эпиграфа А. И. Тургеневу, Вяземский с возмущением писал: "У вас под носом режут и грабят; Свиньин полоскается в грязи и пишет стихи, и еще какие, а вы ни слова, как будто не ваше дело. Да чего же смотрит Сверчок (А. С. Пушкин), полуночный бутошник? При каждом таком бесчинстве должен он крикнуть эпиграмму" (ОА-1. С. 130). По ценз. условиям эпиграмма не была напечатана и распространялась в списках. 10 августа 1826 г. Пушкин писал Вяземскому: "Да нет ли стихов... Вяземского, хоть эпиграмм? Знаешь ли его лучшую эпиграмму. "Что нужды? - говорит расчетливый..." etc. Виноват! я самовольно сделал в ней...
    5. Из "Автобиографического введения" (для первого тома ПСС 1878)
    Входимость: 1. Размер: 119кб.
    Часть текста: в прозе, в течение шестидесятилетия и более. Это уже не в чужом, а в собственном миру похмелье. Впрочем, голова моя, кажется, крепка: чернилами допьяна я никогда не упивался. В наше скороспелое и торопливое время такое позднее появление довольно любопытно. У нас издаются книги только что вчера дописанные; листы высохнуть еще не успели: кажется, не только у нас, но и везде иные издают книги, которые только завтра напишутся, а пока спешат издать в свет пробные листы. Что до меня касается, следует еще заметить, что предлагаемое ныне собрание сочинений моих предпринято не по моему почину и, так сказать, от меня заочно. Благоприятели предложили, а я согласился. Как и почему согласился я, читателям и публике знать в подробности не нужно. Это - дело домашнее. Впрочем, не один раз друзья мои убеждали меня собрать и издать себя. Кажется, и посторонние лица, и даже литературные недоброжелатели мои удивлялись, с примесью некоторого сожаления, что нет меня на книжном рынке. Дело в том: в старое время, то есть когда был я молод, было мне просто не до того. Жизнь сама по себе выходила скоропечатными листками. Типография была тут в стороне, была ни при чем. Вообще я себя расточал, а оглядываться и собирать себя не думал. Далее, когда деятельность литературы нашей начала сходить с пути, по которому я следовал, и приняла иное направление, на вызов издать написанное мною и разбросанное по журналам отвечал я: "Теперь поздно и рано". Поздно -...