• Приглашаем посетить наш сайт
    Брюсов (bryusov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CHANGER"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 5.
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    2. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 3.
    Входимость: 1. Размер: 53кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записная книжка 2 (1813-1855). Часть 5.
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    Часть текста: моей прямоты, даже причиненными мне несправедливостями; меня мало смущают мои бесчисленные ошибки в недостатки, потому что они ни в чем не затрагивают моей чести (фр.). }. "Han d'Islande" ["Ган Исландец"], роман Victor Hugo [Виктора Гюго], 4 тома, род Мельмота, но менее глубокой истины. Те же пороки в прозе его, что и в стихах, но те же и красоты. Нельзя не сознаться, что бред горячки, но горячка поэта. Есть много явлений сильных, живописных, лица хорошо означенные, например, палача, сторожа трупов, Spiagudry [Спиагюдри], дочери Шумакера.- Есть и политический интерес: бунт рудокопов, их поход, встреча с королевским войском, живо и верно.- Тут говорится о русском палаче 181 . Relation d'un voyage de Calcutta a Bombay; par feu Reginald Heber, eveque de Calcutta. Londres, 1828 (Le Globe, No 4, 14 Janv. 1829) {Описание путешествия из Калькутты в Бомбей; соч. покойного Режинальда Гебера, епископа Калькуттского. Лондон, 1828 ([журнал] "Глоб" ["Глобус"] No 4, 14 янв. 1829) (фр.). }. Гебер был в России и описывал Крым: доктор Кларк воспользовался этим описанием....
    2. Записная книжка 13 (1838-1860). Часть 3.
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: venir diner apres Vemeute , comme on dit apres l ' opera {Что обещал кому-то прийти обедать после бунта так, как говорят: после оперы (фр.). }. He помню кто рассказывал мне, что в России, проезжая в рабочую пору и в рабочий день чрез какую-то деревню и видя весь народ расхаживающий по улице, сносил он с удивлением у мужиков о причине такого явления: мы бунтуем, отвечали ему спокойно несколько голосов. Третьего дня обедал я с Reboul [Ребулем] у Тургенева. Статья Persil [Персиля] "Crise ministerielle" ["Министерский кризис"] - 25-го апреля "Journ[al] de Deb[ats]" ["Журналь де Деба"]. C'est toujours la meme idee. - Tres bien, отвечает Arnal, mais quand on n'a pas de quoi en changer. Le commerce mettrait le feu aux quatre coins du monde pour une aune de calicot (du Pin) {Это все та же мысль - Очень хорошо, отвечает Арналь, но когда ее нечем заменить. Торговля способна поджечь мир с четырех углов за отрез коленкора (дю Пен) (фр.). }. Vousallez encore l'enduire de cirage anglais pour la faire reluire {Вы опять покроете его английской ваксой, чтобы заставить блестеть (фр.). }, - сказал Dupin [Дюпен], когда ему говорили о торжественном приеме Сульта в Лондоне. До Июльской революции спрашивали о Тьере, s'il avait de quoi vivre convenablement. - "Mais oui, - отвечала его приятельница, - M-r Thier a de quoi vivre: il a 24 heures a depenser par jour " {... имеет ли он средства, чтобы жить прилично. Ну, конечно,- отвечала его приятельница,- господину Тьеру есть на что существовать: он может расходовать ежедневно по 24 часа (фр.). }. Ce mal dont souffre tant mes amis et les tiens, Frere, с'est la douleur de n'etre pas Chretien. (Ferdinand Dugue. Le vol des heures) {*} 36 . {* Зло, от которого так страдают мои и твои друзья, брат мой,- это скорбь,...