• Приглашаем посетить наш сайт
    Гумилев (gumilev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1778"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Письма В.Л. Пушкина к П. А. Вяземскому
    Входимость: 3. Размер: 45кб.
    2. Письма В.Л. Пушкина к П. А. Вяземскому (часть 3)
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    3. Письма В.Л. Пушкина к П. А. Вяземскому (часть 4)
    Входимость: 2. Размер: 33кб.
    4. Примечания к сборнику стихотворений 1982 года.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    5. О Ламартине и современной французской поэзии
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    6. Записная книжка 13 (1849-1851). Издание 2003г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    7. Примечания к сборнику стихотворений 1986 года. Часть 3.
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    8. Московское семейство старого быта (Князь П.А. Оболенский)
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    9. К подушке Филиды (С французского)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    10. Примечания к сборнику стихотворений 1986 года. Часть 6.
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    11. Примечания к сборнику стихотворений 1986 года. Часть 2.
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    12. Новые книги
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    13. Примечания к сборнику стихотворений 1986 года. Часть 4.
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    14. Л. Гинзбург. П. Вяземский. Старая записная книжка. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 138кб.
    15. Жуковский в Париже
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    16. Надписи к портретам
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    17. Письма В.Л. Пушкина к П. А. Вяземскому (часть 2)
    Входимость: 1. Размер: 44кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Письма В.Л. Пушкина к П. А. Вяземскому
    Входимость: 3. Размер: 45кб.
    Часть текста: Н. И. 1) В. Л. Пушкин и литературный быт Москвы первой трети XIX в. - В кн.: Болдинские чтения. Горький, 1980; 2) Книги в жизни В. Л. Пушкина и его первоиздания. Альманах библиофила. Вып. VIII. М., 1980; 3) Читая "Опасного соседа". - Литературная учеба, 1981, N 1.} Между тем эпистолярное наследие В. Л. Пушкина представляет самостоятельную историко-культурную ценность и требует специального изучения и публикации. Василий Львович Пушкин (1766-1830) был по-своему уникальной личностью, человеком одаренным и разносторонним, которому к тому же суждено было стать современником многих исторических эпох и событий - царствования Екатерины II, воцарения Александра I, наполеоновских войн, Отечественной войны 1812 г., восстания 14 декабря 1825 г., царствования Николая I. Письма В. Л. Пушкина к П. А. Вяземскому охватывают 1811-1830 гг.; историческая жизнь этого периода является их своеобразным фоном. Однако главное их содержание - литература, и это не случайно. Поэт, староста "Арзамаса", член Вольного общества любителей словесности, наук и художеств, один из учредителей Общества любителей российской словесности при Московском университете, В. Л. Пушкин находился в гуще литературных битв 1810-х годов. Убежденный...
    2. Письма В.Л. Пушкина к П. А. Вяземскому (часть 3)
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    Часть текста: вообразить, какая здесь скука нестерпимая, и которую ни с чем равнять не можно. Я почту приятною обязанностью исполнить твою просьбу и присматривать за Аленушкою 3 в пансионе; все хвалят ее поведение, но она немного ленива, и, может быть, оттого успехи ее не так велики. Уверяю, однако ж, тебя, что она очень изрядно говорит по-французски и танцует; по-немецки, сказывают, она говорит очень хорошо. Советую тебе ее оставить в пансионе, и я тут посадил Маргариточку 4 не только по некоторым обстоятельствам, но и потому, что Мадам Перне гораздо рачительнее смотрит за своими ученицами, нежели Мадам д'Оррер, 5 которая никогда не сидит дома и которая именно объявила мне, что по слабости своего здоровья она более за детьми смотреть не может. Впрочем, я знаю, что это одна отговорка. Няня, служившая при Маргариточке, тому причиною; эта злая женщина наговорила Бог знает что на счет моей Анны Николаевны, ее сплетням поверили, д'Оррер старик приехал ко мне с отказом, и я, не видавшись и не объяснившись ни с Веневетиновой, 6 ни с Мадам д'Оррер, принужден был взять Маргариточку домой. Дело все кончилось на письмах, по крайней мере я имею от них такие письма, которые совершенно меня и Маргариточку делают невинными. - Словом, я к Веневитиновой более не езжу и Мадам д'Оррер не вижу. Беда в этом происшествии состоит в том, что Маргариточка меня называет отцом, а не покровителем или благодетелем, и что она, хотя один раз в месяц, бывает с своею матерью. - Вот тебе в коротких словах вся наша история. С начала я был очень огорчен, а теперь чрезвычайно доволен, что Маргариточка не живет более у Веневитиновой. Писать обо всем долго и не можно, но Бог все сделал к лучшему. - Оставь Аленушку в пансионе, истинно там лучше и надежнее, а я часто об ней и обо всем до нее касающемся тебя уведомлять буду, и с...
    3. Письма В.Л. Пушкина к П. А. Вяземскому (часть 4)
    Входимость: 2. Размер: 33кб.
    Часть текста: ночи и что в бессоннице мне приходит в голову? всякой бы пожалел меня, а ты верно более другого. Прошлого года некто пензенский помещик барон Николай Антонович Шлиппенбах предлагал мне за мое Болдино, в котором находится налицо более шести сот душ, заемные свои письма, но я продаю деревню для заплаты долгов и для того, чтоб устроить состояние детей моих. Я им хочу оставить деньги, а не заемные письмы господина Шлиппенбаха. Я уверен, что ты скажешь, что на такие предложения согласиться нельзя. Владимир Васильевич Измайлов очень жалеет, что он никогда тебя не заставал дома. Я его уведомил о твоем отъезде. Завтра в доме Горного правления А. Я. Булгаков дает маскерад, на котором я, конечно, не буду, но думаю, что у него будет весело. Хозяин любезен и умеет угощать своих гостей. В Атенее готовится критика на А. Пушкина. 1 Увидим, что это такое будет? Прости, любезнейший друг! Свидетельствую нижайшее мое почтение кн. Вере Федоровне, Прасковье Юрьевне 2 и всем вам желаю благополучия совершенного. Обнимаю тебя душевно. Пред<анный> В. Пушкин. P. S. Анна Николаевна и Маргариточка свидетельствуют тебе искреннейшее свое почтение и благодарят за твою ко мне любовь. 1 О какой готовящейся критике говорит В. Л. Пушкин - не совсем ясно. В 1829 г. в "Атенее" появился критический разбор "Графа Нулина" (N 1, с. 79-85), но к моменту написания письма журнал уже вышел из печати. Более поздние отклики на "Полтаву" не могли готовиться в феврале, так как поэма была опубликована в конце марта 1829 г. 2 Кологривова Прасковья Юрьевна, урожд. кн. Трубецкая, по первому браку кн. Гагарина (1762- 1846) - теща П. А. Вяземского. 23. Письмо Вяземскому П. А., 4 апреля 1829 г. Москва Москва. 1829 года, апреля 4. Надеюсь, мой любезнейший, что ты получил и письмо мое, и записку о моем нижегородском имении. Дай Бог, чтоб старанием твоим я его продал, чтоб устроил дела мои, и чтоб...
    4. Примечания к сборнику стихотворений 1982 года.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    Часть текста: отведено четыре тома (III, IV, XI, XII), Составители его проделали огромную работу по разысканию и отбору стихотворений поэта: обследовали многочисленные журналы, в которых они в свое время печатались, богатые материалы Остафьевского архива князей Вяземских, а также материалы некоторых других архивов. Однако Полное собрание сочинений не является научным изданием с точки зрения полноты включенного материала, исправности текстов, комментаторских требований и т. п. В 1935 году были изданы "Избранные стихотворения" Вяземского (М.-Л., "Academia"; редакция, статьи и комментарии В. С. Нечаевой). Фонд известных стихотворений в этом издании был значительно расширен за счет включения произведений, не печатавшихся по цензурным и иным причинам; кроме того, были восстановлены цензурные изъятия из ряда вольнолюбивых стихотворений ("Негодование", "Русский бог" и др.). Но текстологические принципы этого издания не отвечают требованиям современной советской текстологии: как правило, отдавалось предпочтение первоначальным рукописным редакциям перед редакциями окончательными, отражающими последнюю волю автора. Наиболее авторитетным научным изданием произведений Вяземского является сборник "Стихотворений" 1958 года (Большая серия Библиотеки поэта. Вступительная статья, подготовка текста <при участии И. И. Муравьевой> и примечания Л. Я. Гинзбург). Тексты в сборнике печатались в основном по журнальным публикациям, автографам, авторизованным копиям и другим материалам,...
    5. О Ламартине и современной французской поэзии
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: текста и коммент. М. И. Гиллельсона. 1982. Ламартин 1 из новейших поэтов французских более других знаком читателям нашим; после него Казимир де ла Винь 2 и частью Беранже. Но имена Виктора Гюго, Сент-Бева (Sainte-Beuve), издавшего первый том своих стихотворений под псевдонимом Жозефа-де-Лорма, а другой недавно под названием "Утешений" ("Les Consolations) 3 , Альфреда де Виньи, переводчика "Венецианского мавра" и следовавшего в своем переводе Шекспиру столько, сколько французская совесть, хотя ультраромантическая, следовать позволила; а имена нескольких поэтов-женщин: Дельфины Ге 5 , Деборд де Вальмор 6 и еще некоторые другие имена, блестящие в нынешнем созвездии французской поэзии, едва знакомы нам и по одному слуху. Это жаль. Поэзия французская и вообще литература находится ныне в любопытном кризисе, который по крайней мере изучать полезно. Наша литература как-то совершенно отделилась от европейской. Запретительный тариф, бог знает от какой власти изданный, пресек сообщения наши с чужими державами, то есть по части торговли привозной, а вывозная наша процветает, сколько может, и на литературных европейских рынках романы наши разве чем немногим пониже в цене романов китайских и гренландских. Это освобождение от влияния чужестранцев хорошо, если развивает собственную промышленность. Если же нет, то независимость наша не есть приобретение, а урон. Между тем, отказавшись от чужих произведений, мы своих не изобретаем, не заводим русской выделки, а все {разумеется, за некоторыми исключениями) работаем на манер такого-то английского или немецкого мастера. В этом есть даже какое-то трогательное смирение, подобное тому, с которым наши русские мастеровые придают иностранные ярлыки домашней своей работе, никак не надеясь на одно ...
    6. Записная книжка 13 (1849-1851). Издание 2003г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: Руссика; монастырь Пандократор, скит пророка Илии принадлежит к нему. В монастыре монахи из Малороссии. Корея за три столетия была первым монастырем под названием Великой Лавры. С XVI столетия лишилась монастыря и, состоя из монашеских келий, служит средоточием всего полуострова, куда стекаются монастырские выборные для совещаний и торговли, для сбыта товаров. Здесь любопытны: соборная церковь, кельи св. Саввы Сербского и архив протата (святогорское собрание, в котором присутствуют пять старшин, назиров, избираемых поочередно из 5 монастырей, и представители каждого монастыря). На пути к монастырю Павлуса всходишь на вершину Афона. Он носит название Сербского, но ныне совершенно присвоен греками. В нем иконы со славянскими надписями, славянские поменники и множество рукописей сербской рецензии; житие св. Саввы, св. Антония (Печерского) и св. Афанасия Афонского. Скевофилакия (монастырская ризница). Монастырь Хиландар с храмом Введения Божией Матери, знаменитый своим ктитором, Симеоном Неманьем, и участием в событиях Сербии. Он имел свой собственный типик, данный ему св. Саввой, был общежительный и назначен для...
    7. Примечания к сборнику стихотворений 1986 года. Часть 3.
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    Часть текста: сердцем и душою, И сожалел, что - не поэт! Основанием для уточнения датировки служит дата ценз. разрешения СО со статьей Свиньина (24 сентября 1818 г.) и указ. письмо. Посылая свой эпиграмматический "перевод" этого льстивого эпиграфа А. И. Тургеневу, Вяземский с возмущением писал: "У вас под носом режут и грабят; Свиньин полоскается в грязи и пишет стихи, и еще какие, а вы ни слова, как будто не ваше дело. Да чего же смотрит Сверчок (А. С. Пушкин), полуночный бутошник? При каждом таком бесчинстве должен он крикнуть эпиграмму" (ОА-1. С. 130). По ценз. условиям эпиграмма не была напечатана и распространялась в списках. 10 августа 1826 г. Пушкин писал Вяземскому: "Да нет ли стихов... Вяземского, хоть эпиграмм? Знаешь ли его лучшую эпиграмму. "Что нужды? - говорит расчетливый..." etc. Виноват! я самовольно сделал в ней перемены, перемешав стихи следующим образом: 1, 2, 3-7, 8-4, 5, 6. Не напечатать ли, сказав: "Нет, я в прихожую пойду путем доходным"; если цензура не пропустит осьмого стиха ("Там, кланяясь, могу я выкланяться в чин"), так и без него обойдемся;, главная прелесть: "Я не поэт, а дворянин!.."". В окончательном тексте Вяземский использовал предложенную Пушкиным перестановку ст. Выкланяться - неологизм, заимствованный Вяземским у Фонвизина (см.: ПСС-5. С. 97). Толстому. ПСС-3. - ВДД, только ст. 1-11, с вар. - Печ. по авториз. копии рукою В. Ф. Вяземской, с датой: "Октября 19-го, 1818 г. Варшава". Две авториз. копни: одна в РСб-5, под загл. "К графу Толстому", с авторской правкой ошибок копииста; вторая под загл. "Графу Толстому" в альбоме переписки Вяземского с Ф. И. Толстым. В письме от 30 октября 1818 г. А. И. Тургенев сообщал Вяземскому, что накануне получил...
    8. Московское семейство старого быта (Князь П.А. Оболенский)
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: грань, свое время и меру свою. Разумеется, он рано и в назначенные часы ложился, вставал и обедал; обедал всегда один, хотя дома семейство его было многолюдно. Старичок был он чистенький, свеженький, опрятный, даже щеголеватый; но платье его, разумеется, не изменялось по моде, а держалось всегда одного и им приспособленного себе покроя. Все домашние или комнатные принадлежности отличались изящностью. Английский комфорт не был еще тогда перенесен в наш язык и в наши нравы и обычаи; но он угадал его и ввел у себя, то есть свой комфорт, не следуя ни моде, ни нововведениям. Осенью, даже и в года довольно престарелые, выезжал он с шестью сыновьями своими на псовую охоту за зайцами. Как ни дичился он, или, по крайней мере, как ни уклонялся от общества, но не был нелюдим, суров и старчески-брюзглив. Напротив, часто добрая и несколько тонкая улыбка озаряла и оживляла его младенчески-старое лице. Он любил иногда и слушать и сам отпускать шутки, или веселые речи, которые на Французском языке называются gaudrioles, a y нас не знаю как назвать благоприлично, и которыя обыкновенно имеют особенную прелесть для стариков даже и безпорочно-целомудренных в нравах и в житье-бытье: лукавый всегда чем-нибудь, так или сяк, а слегка заманивает нас в тенёта свои. Князь Оболенский одиночеством или особничеством своим не тяготился, но любил, чтобы дети его - все уже взрослые - заходили к нему поочередно, но не на долго. Если они как-нибудь забудутся и засидятся, он, дружески и простодушно улыбаясь, говаривал им: милые гости, не задерживаю ли вас? Тут мгновенно комната очищалась до нового посещения. В детстве моем, мне ...
    9. К подушке Филиды (С французского)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: подушке Филиды (С французского) К ПОДУШКЕ ФИЛЛИДЫ (С французского) Поведай тайны мне свои, Подушка, смятая Филлидой, Пух с горлиц, вскормленных Кипридой, Иль с легких крылиев любви! Не сказывай, что взор встречает, Когда покров с себя ночной Откинет легкою ногой, Или зефир его сдувает! Не сказывай ты мне равно, Как уст прелестных осязаньем И сладостным она дыханьем Твое согрела полотно! И сам Амур красноречивый Всего бы мне не рассказал Того, что прежде угадал Мечтою я нетерпеливой! Нет, нет! поведай мне сперва, Как часто с робостию скромной Любви восторгов шепчет томно Она волшебные слова? Скажи мне, сколько слез укоры, И ревности упало слез В тебя, когда я веткой роз Украсил грудь Элеоноры? На днях украдкою в тени Она меня поцеловала. «Ты видишь — ты любим,- сказала, — Но от самой меня храни». Я тут с Филлидою расстался. Скажи, могла ль она заснуть? Скажи, как трепетала грудь, Как вздох за вздохом вырывался? Девица в поздние часы Под завесой не столь таится: Душа ее нагая зрится, Как и открытые красы. Другим бы, может быть, скорее Пристало тайны знать твои, Но из поклонников любви Достойней тот, кто всех нежнее. Когда, ущедренный судьбою, Я при тебе к груди своей Прижму ее и робость в ней Я поцелуем успокою? Вечор мне руку подала, Затрепетала и вздохнула: «Ты завтра приходи», — шепнула И, закрасневшись, отошла. О боги! можно ли мне льститься? Прелестной верить ли судьбе? Подушка! вечером к тебе Приду ответа допроситься. <1815> Примечания К подушке Филлиды (стр. 68). Впервые — «Амфион», 1815, № 3, стр. 71. Филлида — имя, встречающееся в античной поэзии, откуда оно перешло в поэзию французского классицизма и в элегическую и анакреонтическую лирику начала XIX в. Элеонора. Это имя, вероятно, подсказано ...
    10. Примечания к сборнику стихотворений 1986 года. Часть 6.
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    Часть текста: В. Г. Полн. собр. соч. М, 1954. Т. 5. С. 589). Русские проселки. М. 1842, No 2, с. ценз. купюрой ст. 950 и с ценз. вар. ст. 73 (о вмешательстве цензуры см. в письме М. П. Погодина Вяземскому от 4 января 1842 г. // СН. 1901, кн. 4. С. 35). - С. 1842, т. 26, с ценз. вар. ст. 73. Вошло в ВДД, с тем же вар., но в HP текста нет. Черновой автограф, ранняя ред., под загл. "Плоселочная дорога", с пометой: "25 сентября в карете - между островом и Михайловским". Беловой автограф в арх. М. П. Погодина (ГПБ), с авторским примеч.: "Сии стихи, хоть давным-давно написанные, ныне печатаются в первый раз", и припиской Вяземского Погодину: "Покорнейше прошу вставить непременно (примеч.) или сказать от себя то же в других словах" (примеч. вставлено не было). Авториз. копия в РСб-1855 (II) (текст М), с пометой Вяземского: "Можно внести в "Дорогу и дома"". В авторском экземпляре ВДД Вяземский восстанавливает доцензурный вар. ст. 73 (исправляет "наш авось велик" на "русский бог велик"), как в беловом и черновом автографах. В наст. изд. восстанавливается этот ст. и учитывается оговоренная в переписке поэта с М. Н. Лонгиновым правка устаревшей падежной формы в ст. 63: "лоб со лбом" вм. "лбом со лбом". Дормез - большая карета, приспособленная для сна в пути. Мак-Адам (1756-1836) - английский инженер, специалист по строительству дорог. Как Демон Пушкина. Речь идет о ст-нии Пушкина "Демон" (1823). Был Бородинский, день. В этом и следующих четырех ст. описываются реальные автобиографические события. Я на море горел. Вяземский вспоминает о пожаре на пароходе "Николай", которым он в 1838 г. ехал в Германию. Двух паровозов, двух волканов на лету Я видел сшибку. Речь идет о произошедшей на железной дороге в ночь с 11 на 12 августа 1840 г. катастрофе, описанной Вяземским в статье...